-
【口语天天向上】每日一说:我们来做个协议
句话某vi,觉得很不错呢, 大家可以活学活用哦。 3. Between persons of equal income there is no social distinction except the distinction of merit. 【翻译】收入相当的人除了品性迥异以外没有社会差别。 【解说】今天的句子摘自美文《平等和伟大》,究竟神马才是平等的、伟大的呢。没有很难的词汇,大家注意掌握这2个单词的发音;[wv]distinction[/wv] n. 区别;差别;特性;荣誉、勋章;[wv]merit[/wv] n. 优点,价值;功绩;功过 4. So I ask you now to charge your glasses once again to Mark and his Natasha. 【翻译】请大家注满酒杯,为马克和娜塔莎干杯。 【解说】今天的句子选自《BJ单身日记 Bridget Jones's Diary》,很短但是挺实用的一句话, 大家可以试着多多用到日常生活中哦!这里的 charge意思是“装,装载;装满,盛满;使充满”;例句:Please charge your glasses and drink a toast to the guests from afar !请大家将酒杯斟满,向远方的来客敬酒! 5. I'm not everyone's cup of tea. 【原句】并不是所有人都喜欢我的作品。 【解说】今天的句子选自电影《美食、祈祷和恋爱 Eat Pray Love 》;cup of tea [口语]1. 喜爱的事物;中意的人 2. 特指的人(或事物),有某种特点的人;原来“你不是我的那杯茶”是介么来的呀。 6. Now I know that in order to grow and flourish I must spare no efforts in doing things and keep a little in advance of the times. 【翻译】现在我知道,为了辉煌的成就,我必须全力以赴,必须永远走在时间前面。 【解说】今天的句子选自《精选美文诵读》,in order to是固定用法,意思是“为了......”,spare no efforts in doing something是固定短语,意思是“不遗余力做某事,全力以赴做某事” 7. In fact, he wasn't really crying — it had been years since he'd really cried — but he knew that if he screwed up his face and wailed, his mother would give him anything he wanted. 【翻译】其实,他并没有真哭,他已经有好多年没有真的哭过了。他知道,只天天向上英语要他一哭丧着脸,嗷嗷地号叫,母亲就会满足他的任何要求。 【解说】今天的句子选自《哈利·波特》英文原版小说,[wv]screw[/wv] up 表示“(因光强、疼痛等)扭曲(面孔、眼睛)”还可以表示“把(某物)弄糟;搞乱某事”,[wv]wail[/wv] v. 哀号;悲叹 n. 哀号;悲叹;恸哭声。 现在就点我参加正在进行中的天天向上英语每日一说吧>> 点我进入沪江外教Alison老师的口语节目>>
-
【口语天天向上】每日一说:如何定义成为领导人的特质
要你坚持不懈,最终的目标总能实现。 【解说】今天的句子选自美文《追随你的梦想》[wv]ultimate[/wv] adj. 最终的;极限的;根本 [wv]attainable[/wv] adj. 可得到的;可天天向上英语达到的;可到达的 commit oneself to 致力于;使自己承担… 6. You can't put life on hold, Charlie. It doesn't wait for you. 【翻译】你的生活不能停滞下来,查理。时不待我。 【解说】今天的句子选自电影《查理的生与死 Charlie St. Cloud (2010)》put on hold 搁置;延期;暂停,一起
-
【口语天天向上】每日一说:人人心中都有成功者
去呢。 【解说】选自电影《僵尸新娘》(Corpse Bride),鬼才导演蒂姆.伯顿的作品。pick up the pieces:(跌倒后)重新爬起来(对小孩讲的话),使重新就绪,收拾残局; move on:往前走,前进;出发,离开 4. There are two kinds of people in this world -- winners and losers. Inside each and every one of you...at the very core of your being...is a winner waiting to be awakened and unleashed upon the world. 【翻译】世界上有两种人——成功者和失败者。在你们每个人的心中,你们内心深处都有一名成功者,等着被觉醒被解开束缚,冲向世界。 【解说】今天的句子选自电影《阳光小美女 Little Miss Sunshine 》[wv]core[/wv]、[wv]awaken[/wv]、[wv]unleash[/wv] 很典型的成功学中的话语。 5. We've become bored with watching actors give us phoney emotions. We're tired of pyrotechnics and special effects. 【原句】我们看戏,看厌了虚伪的表情,看厌了花巧的特技。 【解说】今天的句子选自电影《楚门的世界The Truman Show》,主演金·凯瑞。[wv]phoney[/wv]、[wv]pyrotechnics[/wv]同样表达厌倦,两个句子用了不用的方式,大家学习下哦 6. A noisy restaurant can distract you from your dinner conversation. But all that clatter may also drown out the taste of your food, making it more bland. 【翻译】餐厅里吵吵闹闹的不仅会妨碍人们交谈,还会让人觉得餐桌上的食物淡而无味。 【解说】今天的句子选自《科学60秒》[wv]distract[/wv]、[wv]clatter[/wv]、[w]drown out[/w]大家注意模仿语音语调。 7. Those who truly treasure the past will not bemoan the passing of the good old days, because days enshrined in memory are never lost. 【翻译】真正珍惜过去的人,不会悲叹旧日美好时光的逝去。因为藏于记忆中的时光永不流失。 【解说】今天的句子选自美文《Hour in the Sun 阳天天向上英语光下的时光》[wv]treasure[/wv]、[wv]bemoan[/wv]、[wv]enshrine[/wv]发音很清楚,大家可以跟着模仿,注意下细节。这句话很适合用在作文里的句子,大家可以背下来哦 。 现在就点我参加正在进行中的天天向上英语每日一说吧>> 点我进入沪江外教Alison老师的口语节目>>
-
【口语天天向上】每日一说:天生我材必有用
句话不错的说~大家有意识到自己的不足之处吗?[wv]minimize[/wv] 最小化;[wv]limitation[/wv]限制;限度,筒子们加油! 6. Leftover women, this has been a much talked, and often controversial phrase in China in the past few years. It generally refers to single women above the age of 27. 【翻译】在过去这些年里,剩女这个词一直受到热议和争论。它一般是指27岁以上的单身女性。 【解说】今天的句子来自CRI,内容是大家关注的剩女话题。leftover women: 剩女;[wv]controversial[/wv]: 争论的, 被议论的, 论争的 7. Some buyers look at a celebrity’s former possession as an investment. Because they know somebody else will pay even more for it eventually. 【翻译】有些买家将天天向上英语名人拥有的物品看做一项投资商品,因为他们知道始终会有其他人愿意出更高的价钱买下它。 【解说】[wv]celebrity[/wv]: 名声;名人;[wv]possession[/wv]: 拥有;所有物;占有; 财产;[wv]eventually[/wv]: 最后;终于;你是否会花大价钱去买一件普通东西呢?只因为它是名人用过的。 现在就点我参加正在进行中的天天向上英语每日一说吧>> 点我进入沪江外教Alison老师的口语节目>>
-
【口语天天向上】每日一说一周汇总:我的地盘我做主
提高自己的英语口语水平吗?快来参加【每日一说】吧>>> 1.I’m sorry, Mrs. Johnson. My game; my turf; my rules. 【翻译】对不起,约翰逊夫人。我的地盘我做主。 【解说】今天的“每日一说”选自电影“The King’s Speech”。主题是Mrs. Johnson想请一名医生去她家里给她丈夫治口吃,但是遭到拒绝。 [wv]Turf[/wv]: a surface that consists of soil with grass on top, or an artificial one that looks like it 应该是原指某种比赛用地的一块草坪,于是有了My game; my turf; my rules. 2. After nearly two and a half hours of dry technical questioning by those MPs, there was a moment of drama. 【翻译】听证会进行两个半小时,议员们枯燥的专业问题已经让人昏昏欲睡,这时候戏剧化的场面发生了。 【解说】今天的“每日一说”选自BBC MP=Member of Parliament 国会议员 3. But Web sites and blogs don’t serve up the most influential rumors. Our in-boxes do. 【翻译】最可怖的谣言散布者不是网页或是博客,而是我们的邮件。 【解说】今天的“每日一说”选自《科学60秒》,现在传播谣言最厉害的应该是微博了吧~╮(╯▽╰)╭ serve up 提供、提出;上菜 [wv]rumor[/wv] 谣言、传闻 4.I'd love to go back and be that person again, but you can't move backwards. You can only go forward. 【翻译】我很想回到那时候 做我原来的样子, 但是你不能让时间倒退 只能一直向前走。 【解说】今天的“每日一说”选自美剧《老爸老妈浪漫史》 [wv]forward[/wv] 向前 [wv]backward[/wv] 向后 5. Some are spiriting savings out of the country or stuffing money into mattresses, fearing a collapse of the banking system. 【翻译】出于对银行系统崩溃的恐惧,一些人将存款从国内转移出去或将钱塞入床垫中以备后用。 【解说】今天的“每日一说”选自BBC [wv]mattresses[/wv] 床垫 [wv]collapse[/wv] 倒塌、失败、崩溃 6. Potatoes are related to a number of important plants, including tomatoes, eggplants, peppers and tobacco. 【翻译】土豆与包括番茄、茄子、辣椒和烟草等在内的许多重要植物有着联系。 【解说】今天的“每日一说”选自VOA 7. I thought there was hope that somewhere deep inside. Something in Damon was still human, normal. 【翻译】我本以为在Damon内心深处,还残存着一点希望!仍然保持着人性与平凡! 【解说】今天的“每日一说”选自美剧《吸血鬼日记》 今天没有很难的词汇,大家让自己试试能把这天天向上英语句话读得多深沉吧~ 现在就点我参加正在进行中的天天向上英语每日一说吧>>
-
【口语天天向上】每日一说:我们总是比周围的人穷?
可信,要相信科学哦!偶们不造谣,偶们学英语。 5. It was a little up-tempo for slow dancing, but that didn't seem to concern him. I leaned my head against his chest, content. 【原句】这对慢舞来说节奏有点快,但这似乎并没有难倒他。我把头靠在他胸口,感到心满意足。 【解说】今天的句子来自《暮光之城:暮色》小天天向上英语说中第25章,贝拉和爱德华共舞。[wv]tempo[/wv] 拍子,速率;[wv]concern[/wv] 涉及,关系到;使关心,挂念;[wv]content[/wv] 满足的,满意的。 6. Research has shown that adult brains can increase in gray matter over weeks or months. 【翻译】有研究显示,成年人的大脑在数周或者数月时间内能增加一些灰质。 【解说】今天的句子选自【科学60秒】系列;gray [wv]matter[/wv] 灰质;[wv]adult[/wv] 7. I'm Chris Gardner. I met my father for the first time when I was 28 years old. 【翻译】我是克里斯.加德纳,我第一次见到我父亲的时候,已经28岁了。 【解说】今天的每日一说选自经典影片《当幸福来敲门》,[wv]met[/wv] meet的过去式。这个句子不难,大家好好畅游在流畅英语的海洋里吧。 现在就点我参加正在进行中的天天向上英语每日一说吧>> 点我进入沪江外教Alison老师的口语节目>>
-
【口语天天向上】每日一说一周汇总:人生就像一盒巧克力
天天向上英语
-
【口语天天向上】每日一说一周汇总:力量越大 责任越大
天天向上英语知道的每段婚姻,如果没有遵循婚礼传统,都会遭遇失败。 【解说】今天的每日一说选自美剧《绯闻女孩》 [wv]marriage[/wv] 婚姻 [wv]tradition[/wv] 传统 5.Dare to dream. Dream your wildest dreams. 【翻译】大胆去做梦,做最狂野的梦吧。 【解说】今天的每日一说选自电影《笨人晚宴》 [wv]dare[/wv] 敢 6. You'd follow him over a cliff, wouldn't you? 【翻译】他跳崖你也跟着跳吗? 【解说】今天的每日一说选自美剧《尼基塔》 尼基塔质问迈克为何如此忠心。 [wv]cliff[/wv] 悬崖 7. He never stops, he never stays, he never asks to be thanked. 【翻译】他从不停止,从不停留,从不要求感恩。 【解说】今天的每日一说选自英剧《神秘博士》 《神秘博士》是由BBC出品的长寿英国科幻电视剧。 现在就点我参加正在进行中的天天向上英语每日一说吧>>
-
【口语天天向上】每日一说一周汇总:生命是一场竞赛
许是时候该摊牌了。 【解说】今天的每日一说选自美剧《绯闻女孩》 2. Real friends have two things in common: a compatible personality and a strong-willed character. 【翻译】真正的朋友有两个共同点:相容的个性和坚强的品格。 【解说】今天的每日一说选自美文《真朋友 天涯若比邻》 [wv]compatible[/wv] 和睦相处的 [wv]personality[/wv] 个性 [wv]character[/wv] 品格 3. Why not just call things as you see them? 【翻译】我们何不开门见山呢? 【解说】今天的每日一说选自美剧《绯闻女孩》 4. It's a rhythmic work song designed to increase productivity. 【翻译】这是一首很有节奏的工作号子,用来提高我们的工作效率。 【解说】今天的每日一说选自美剧《生活大爆炸》 [wv]rhythmic[/wv] 有节奏的 [wv]productivity[/wv] 生产率 5. Never forget, we’re all in this game of life together. 【翻译】别忘了,在生命这场竞赛中,我们都是参与者。 【解说】今天的每日一说选自美文《丢失记忆的男人》 [wv]never[/wv] 绝不 6. Is it true you're taking the country club's towel boy to homecoming? 【翻译】你不会真天天向上英语要带乡村俱乐部的那个球童去返校节舞会吧? 【解说】今天的每日一说选自美剧《美少女的谎言》 [wv]homecoming[/wv]返校节 7. He burns at the centre of time, and he can see the turn of the universe. 【翻译】他在时间的中心燃烧,他能看到宇宙的一夕瞬变。 【解说】今天的每日一说选自英剧《神秘博士》 [wv]centre[/wv]中心 [wv]universe[/wv]宇宙 现在就点我参加正在进行中的天天向上英语每日一说吧>>
-
【口语天天向上】每日一说一周汇总:无论如何,做些好事
他们求助。 【解说】今天的每日一说选自美剧《绯闻女孩》 [wv]enemy[/wv] 敌人 [wv]counsel[/wv] 劝告,建议 2. All the signs he had shown with great care were not perceived by other than her. 【翻译】他小心翼翼传递的所有爱的暗示,除了她,别人都天天向上英语不以为意。 【解说】今天的每日一说选自美文《爱情标错心》 [wv]sign[/wv] 标志 [wv]perceive[/wv] 意识到 3. They say life is full of surprises that our dreams really can come true. 【翻译】人们总说,生活中惊喜连连,有时梦境也会成真。 【解说】今天的每日一说选自美剧《绯闻女孩》 [wv]surprise[/wv] 惊喜 4.I’ll stay here—treasure every day and love the world in my own way! 【翻译】我会在此——珍惜每一个时日并且用自己的方式惜爱这个世界! 【解说】今天的每日一说选自美文《生命的追求》 [wv]treasure[/wv] 宝藏;珍惜 5.Shakespeare said, "Journeys end in lovers meeting." 【翻译】莎士比亚说“旅程的终点是有情人终成眷属。” 【解说】今天的每日一说选自电影《恋爱假期》 [wv]journey[/wv] 旅程 6. The good you do today, people will often forget tomorrow. Do good anyway. 【翻译】今天你的善行,人们常常明天就会忘记;无论如何,作些好事! 【解说】今天的每日一说选自《特蕾莎修女的忠告》 [wv]forget[/wv] 忘记 7. Weddings are the perfect place to forget about being single. 【翻译】婚礼是让你忘记你是单身的最好地方。 【解说】今天的每日一说选自电影《27宜嫁》 [wv]perfect[/wv] 完美的 现在就点我参加正在进行中的天天向上英语每日一说吧>>
