• 【口语天天向上】轻松每日一说(6)

    车手。 【解说】选自动画片《赛车总动员 Cars》,很欢乐的片子![wv]rookie[/wv] n. 新手  3. Their estate was large, and their residence was at Norland Park, in the centre of their property, where, for many generations, they had lived in so respectable a manner as to engage the general good opinion of their surrounding acquaintance. 【翻译】家里置下一个偌大的田庄,府第就设在田庄中心的诺兰庄园。祖祖辈辈以来,一家人一直过着体面日子,赢得了四近乡邻的交口称誉。 【解说】摘自书籍《理智与情感》(Sense and Sensibility) ,是简·奥斯汀的第一部小说。由于选自有声书,句子比较长,和影视中的口语化句子很不同。大家可以注意下![wv]estate[/wv]、[wv]residence[/wv]、[wv]generation[/wv]、[wv]acquaintance[/wv] 4. Yeah, I think for us, kissing is pretty much like an opening act, y'know? I mean it's like the stand-up comedian you have to sit through before Pink Floyd comes out. 【翻译】对我们而言亲吻就像是开场,就像Pink Floyd出场前,你得耐着性子先天天向上英语看完脱口秀。 【解说】选自《老友记》偶也~ Monica说男人不懂接吻的重要性,Chandler表达了他的看法。大家能听出Chandler的潜台词了吧!? Pink Floyd是美国一支很著名的乐队。opening act 序幕 come out  出现,显露 5. - Well, she has issues.  - Does she? 【原句】- 她有麻烦事。  - 她有吗? 【解说】选自《老友记》(Friends)[wv]issue[/wv] n. 问题,流出,期号,发行物。在这里是烦恼、问题的意思。遇到朋友看起来闷闷不乐的时候,大家可以上前来一句Do you have any issues? 6. Shooting stars all over Britain? Owls flying by daylight? Mysterious people in cloaks all over the place? And a whisper, a whisper about the Potters… 【翻译】流星雨遍布英国?猫头鹰在白天行动?身穿披风的神秘人处处可见?还有传闻,关于波特一家的传闻…… 【解说】选自书籍《哈利波特》[wv]mysterious[/wv]、[wv]whisper[/wv] 7. A fine thing it would be if, on the very day You-Know-Who seems to have disappeared at last, the Muggles found out about us all. 【翻译】最好是这样,在‘那个人’消失的那一天,麻瓜就知道关于我们的所有事情。 【解说】今天继续《哈利波特》very表示“正是的;实在的;真正的” [wv]Muggle[/wv] 麻瓜  现在就点我参加正在进行中的天天向上英语每日一说吧>> 点我进入沪江外教Alison老师的口语节目>>

  • 【口语天天向上】每日一说:爱读书的人是幸运的

    天天向上英语

  • 【口语天天向上】每日一说:你自己算算

    天天向上英语

  • 【口语天天向上】轻松每日一说(3)

    句话摘自李安版的《理智与情感》,休·格兰特大叔华丽丽的英腔!大家除了语调之外,还可以看一下旧式英语的用词遣句。 3. Okay, look, this is probably for the best, y'know? Independence. Taking control of your life. 【翻译】诶,这可能是件好事呢,你想啊,这样你就能自立了,独立生活。 【解说】选自《老友记》。be for the best 是一个极其口语化的表达法,表示“反而更好; 对...反而好”。[w]take control of[/w] 控制。 4. What would you do to save someone you love? For Edward, I would stop at nothing! 【翻译】为了最天天向上英语爱你愿意付出什么?为了爱德华我义无反顾! 【解说】来自恶搞片《暮色大电影》,[w]stop at nothing[/w] 不惜一切代价;毫无顾忌。 5. l've come here with no expectations-- only to profess now that l am at liberty to do so…that my heart is…and always will be…yours. 【原句】我今天来并不抱任何期望,只想告诉你,我的心是……而且将永远是…属于你的。 【解说】依然是选自95版李安导演的《理智与情感》。 6. Listen, it sounds like he’s just not that into you. 【翻译】听起来貌似,他其实没那么喜欢你。 【解说】摘自《He's Just Not That Into You》,中文翻译《他其实没那么喜欢你》。into sb. 意思是对某人着迷。 6. Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. 【翻译】爱和知识,用它们的力量把人引向天堂。但是同情却总把人又拽回到尘世中来。 【解说】摘自《我为何而生》——罗素自传序言。  现在就点我参加天天向上英语每日一说吧>> 点我进入沪江外教Alison老师的口语节目>>

  • 【口语天天向上】轻松每日一说(2)

    提高自己的英语口语水平吗?快来参加【每日一说】吧>>> 1. 我不知道我能不能得到这份工作,但我会祈祷自己好运哒! 【原句】I don’t know if I’ll get the job, but I’m keeping my fingers crossed! 【解说】keep one's fingers crossed. 意思是祈祷好运。 2. 你们在座的有些是因为有门路才进来的。有些人则认为自己是个人物。最终这里只天天向上英语会有一个人真正成为个人物。 【原句】Some of you guys are here because you know somebody.Some of you guys are here because you think you're somebody.There's one guy in here who's gonna be somebody. 【解说】这句话选自电影《当幸福来敲门》(The pursuit of happiness

  • 【口语天天向上】轻松每日一说(8)

    天天向上英语句话和我们常说的“Every coin has its two sides. 每个硬币都有两面;事情都有两面性。”挺类似的吧。 7. We don't want our relationship to turn into work.We just want to be together because we enjoy

  • 【口语天天向上】轻松每日一说(5)

    天天向上英语

  • 【口语天天向上】轻松每日一说(4)

    天天向上英语以使他感到幸福。 【解说】选自《小王子》—— 写给成年人看的童话,充满诗意的忧郁、淡淡的衰愁。[wv]blossom[/wv]  vi. 开花;兴旺;发展成   n. 花;开花期;兴旺期;花开的状态 3. Don't ever let somebody tell you, you can't do some. Not even me. 【翻译】别让别人告诉你,你成不了才。即使是我也不行。 【解说】选自《当幸福来敲门》(The Pursuit of Happyness) 。大家注意停顿和重音哦! 4. You got a dream, you gotta protect it. People can't do something themselves, they wanna tell you you can't do it. If you want something, go get it. Period. 【翻译】如果你有梦想的话,就要去捍卫它。那些一事无成的人,想告诉你你也成不了大器。如果你有理想的话,就要去努力实现,就这样。 【解说】[wv]gotta[/wv] adv. 必须(等于have

  • 【口语天天向上】每日一说一周汇总:爱在我们的回忆里

    点过么~!! 4. You have nothing to fear, if you have nothing to hide. 【翻译】你要是没什么事情瞒着我,就没什么好怕的。 【解说】今天的“每日一说”选自《哈利·波特与死亡圣器(下)》预告片。今天没有什么词汇需要讲解喽~魔幻气息在你的口中能不能原声重现呢? 5. And it’s long been known that emotional tears are chemically different from poke-in-the-eye tears. 【翻译】而且我们早就知道,这种充满感情的泪水,就化学形式而言,与眼睛受到刺激而流的泪完全不同。 【解说】今天的每日一说选自《科学60秒》——别让你的眼泪陪他过夜            [wv]emotional[/wv]情绪的;感人的            [wv]chemically[/wv]化学地;用化学方法地            [wv]poke[/wv]戳、刺            科学研究表明,男人们最好别让你们的女人流眼泪~ 6. If you treat him nicely, he says you are in love with him; If you don't, he says you are proud. 【翻译】如果你对他好,他说你爱上他了。 对他不好,他说你骄傲。 【解说】今天的每日一说选自美文《男人的问题》,这两天咋就老揪着男人的问题不放捏? 7. I must be the one to kill Harry Potter. 【翻译】哈利·波特一定要死在我的手上。 【解说】今天的每日一说选自《哈利·波特与死亡圣器(下)》预告片,此乃伏天天向上英语地魔名言警句啊~must be一定要;肯定是哈7下终于要上演了~很期待的啊~  现在就点我参加正在进行中的天天向上英语每日一说吧>>

  • 【口语天天向上】每日一说:会移动的柜子

    在你"意思就是“就是你的问题”。 【解说】今天的每日一说来自经典美剧《老友记》,Joey在传授Rachel恋爱宝典没有很难的词汇,大家尽情从这个句子中天天向上英语体验流畅口语的魅力吧! 7. I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought. 【翻译】我有一种想法,但是我的这种想法不是我曾经想到的那种想法。 【解说】今天每日一说的来源是大家多多少少都遇到过的绕口令。大家要注意"th"的发音哦,切忌把"th"和"s"的发音混淆。[wv]thought[/wv].大家提交完模仿录音之后,可以再录一个自己的最快版本来交流一下哦~温馨提示:表把舌头绕成中国结喽。  现在就点我参加正在进行中的天天向上英语每日一说吧>> 点我进入沪江外教Alison老师的口语节目>>