-
有声双语美文:你忍受过的苦难,都是财富
到了入学通知。[/cn] [en]I [w=dedicate]dedicated[/w] myself and did not let anything distract me from my goal. I am now a practicing [w]physician[/w] and could not be happier. I did eventually become close to my father only to lose him a few months before my medical school graduation. I am close with my son, who is now 22 and my daughter, who will soon be 18.[/en][cn]我全心投入来达到自己的目标,不想让任何事情分心。现在我是一个职业医师,心愿达成,感觉圆满。在医学院的毕业典礼之前的几个月我的父亲去世了,这是我第一次了解他。现在我和孩子关系很近,儿子已经22岁,女儿也快成人。[/cn] [en]I continue to be inspired by those I meet who have gone through much worse than I and have [w=achieve]achieved[/w] success. We can all [w]obtain[/w] so much in our lives. I hope this story provides you hope. [/en][cn]那些与我相比更加经历人世悲苦最终实现自我获得成功的人的故事,总是能打动激励我。生活教会我了我们这么多。如果我的故事也能给你带去希望那便好。[/cn] (翻译:林浔鸥)
-
有声双语美文:我还没有倒下
会去健身房至少锻炼两个小时,一周七天,一天不落。在当时我没有察觉到的是,工作带来的压力和过度的锻炼会给我的健康带来的不利影响。[/cn] [en]Friday December 20, 2013 will be forever etched in my memory. That fateful morning, I was exhausted, and my spirit told me to stay home and get some much-needed rest, but I didn’t listen. Driven by my ambition, I jumped out of bed and drove to the gym for a [w]vigorous[/w] work-out. [/en][cn]2013年的12月20日,星期五,这天我永生难忘。那个不讨喜的早晨,我筋疲力尽,直觉告诉我要待在家,多休息会儿补充必要的精力,但是我不以为然。靠着意志力起床后,我开车去了健身房锻炼。[/cn] [en]As a result, I suffered a severe hemorrhaging stroke induced by a rigorous work load and around-the-clock schedule. During my time in the hospital, the [w]neurologist[/w] told me something very startling,” It was your drive that got you in here, and your drive will get you out.” Then, he said something that [w=stun]stunned[/w] me. I asked him if I had stayed in bed that morning, would I have had the stroke? He said a resounding…” No.”[/en][cn]结果是,紧锣密鼓的锻炼计划加之过度的锻炼负荷引
-
有声双语美文:改变你生命的四个问题
] [en]The more that you continue being a good, [w]genuine[/w] person, the more you will be able to forgive those who have wronged you and find the right sort of company.[/en][cn]你越是坚持真诚友善待人,就越容易原谅伤害你、误会你的人,还能找到志同道合的伙伴。[/cn] (翻译:锅小开)
-
有声双语美文:放下戒心,大自然如此和谐
坐在奶奶家的安乐椅上,听着窗外的雨声,和爷爷一起看《猫和老鼠之猫的协奏曲》。[/cn] [en][w=Munch]Munching[/w] on one of my grandmother’s fresh, scrumptious rotis, I saw a monkey suddenly swing onto the bars on our door. [/en][cn]嘴里嚼着奶奶做的印度烤饼,那饼真是新鲜又美味。这时,我看见一只猴子在门闩上荡秋千。[/cn] [en]My grandfather encouraged me to offer it my roti; it gently accepted the gift. [/en][cn]爷爷鼓励我把手中的烤饼给它,猴子欣然接受了这份礼物。[/cn] [en]Peering in, my new friend stared with interest at the TV. [/en][cn]隔着窗户,这位新朋友正饶有兴趣地盯着电视。[/cn] [en]The curious monkey, my grandfather, and I watched the rest of Tom and Jerry’s adventure together, astonished at the harmony that exists between humans and animals in our world.[/en][cn]随后,我,爷爷,以及这个好奇的猴子一起看完了汤姆和杰瑞的冒险。我十分惊讶,没想到世界上人和动物之间还有如此和谐的一面。[/cn] (翻译:进击的Meredith)
-
有声双语美文:你值得更好的社交圈
感兴趣的技能。[/cn] [en]Or you can join some hobby groups and meet like-minded people.[/en][cn]或者是参加一些兴趣组织,找一些志同道合的人。[/cn] [en]There goes an old saying: We would rather fight with a sensible person than argue with an idiot.[/en][cn]有句老话说得好:常与同好争高下,莫与傻瓜论短长。[/cn] (翻译:Maxxie)
-
生活这样过:励志人生的10大关键词
乐观、勇气、感恩、责任…这些我们常常挂在嘴边的词汇,却往往是我们难以做到的生活哲学。生活的方法有一千种,人生也有一千种可能,而励志的人生少不了这10个关键词。
-
有声双语美文:别等幸福到来,幸福是条路
要让对未来的思考掩盖当下的快乐和对现在生活中人和事的感激![/cn] [en]There is no way to happiness: happiness is the way![/en][cn]没有通往幸福的路:幸福本身就是一条路![/cn] [en]Stop waiting for happiness to arrive and simply decide to be happy! It’s not some great goal or [w]destination[/w], it’s a journey and a way of life.[/en][cn]不要再等着幸福登门了,你需要做的仅仅是决定幸福地活着!这不是什么伟大的目的目标,只是生命的旅程和道路。[/cn]
-
双语美文:飓风来时,我们镇定自若
表现出了超出年龄的勇敢[/cn] [en]and for that,[/en][cn]为此[/cn] [en]I am eternally grateful.[/en][cn]我莫大的感恩[/cn] [en]Tomorrow will bring a new set of challenges;[/en][cn]明天还会有许多新的挑战[/cn] [en]and will be a day used to encourage,[/en][cn]这一天我仍会鼓励[/cn] [en][w]instill[/w] ,[/en][cn]训导学生们[/cn] [en]and prepare
-
每日一句励志英语口语
励志
-
双语美文:别人否定你的时候更要相信自己
[en]It took me way too long to learn this.[/en][cn]多年之后我才明白这个道理。[/cn] [en]I realise I was just surrounded by toxic people,[/en][cn]我意识到自己被不怀好意的人包围[/cn] [en]of course their objective was to cut me down.[/en][cn]当然他们的目标是困住我的手脚,让我飞不起来。[/cn] [en]Jealousy is a poison.[/en][cn]嫉妒是一种毒药。[/cn] [en]Only after I removed myself from all that[/en][cn]直到最后,我从这些人的恶意中脱身[/cn] [en]and started healing[/en][cn]我的自信开始愈合[/cn] [en]and slowly started getting actual support[/en][cn]慢慢的,开始得到实际的帮助[/cn] [en]did I start seeing that fact,[/en][cn]这时我才开始了解到事实真相[/cn] [en] I was just fed so many lies by people to cut me down[/en][cn]我听了太多旁人为了消磨我的斗志而说出的谎言[/cn] [en]so I wouldn't ever achieve anything.[/en][cn]他们就是希望我一事无成[/cn] [en]I had such a low self [w]concept[/w][/en][cn]我对自己的认知太过浅薄[/cn] [en]and yet it wasn't even real,[/en][cn]即浅薄又虚假[/cn] [en]it was just based on judgments made by others.[/en][cn]这样的自我认知是建立在他人的评判之上[/cn] [en]The thing is,[/en][cn]事实上[/cn] [en]if someone took the time to try to cut you down,[/en][cn]如果有人愿意花时间给你设置障碍[/cn] [en]that means they [w]recognised[/w] a lot of potential in you,[/en][cn]就以为着,他们在你身上发现了很多潜质[/cn] [en]enough to be deemed a threat.[/en][cn]你的潜质足以让他们感到威胁[/cn] [en]Take it from your enemies that you are a formidable [w]opponent[/w][/en][cn]你可以将计就计,既然你的敌人认为你的可怕的对手[/cn] [en]and use that to propel you forward.[/en][cn]你就应该激励自己越发努力[/cn] [en]Surround yourself with good vibes[/en][cn]让自己置身于正能量的氛围之中[/cn] [en]it will do wonders for your self esteem.[/en][cn]这
