-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列42
傲慢与偏见
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列41
傲慢与偏见
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列40
傲慢与偏见得有可能说服她去做那些事情吗?[/cn] 【派生词】prevailing: adj. 盛行的,主要的 【例】 [en]Then, for about a year, the Agency simply credited the accounts with interest payments at the prevailing bank rate.[/en][cn]然后有大约一年的时间,中情局自己按当时的现行银行利率向这些帐户支付。[/cn] 常用的短语有: prevailing wind 主风;恒风;盛行风 prevailing circumstances 当时环境 prevailing rate 市价;现行汇率 prevailing market price 现行市价 prevailing party 胜诉的一方
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列36
傲慢与偏见
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列35
奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。 翻译例句: [en]The promised letter of thanks from Mr. Collins arrived on Tuesday, addressed to their father, and written with all the solemnity of gratitude which a twelvemonth's abode in the family might have prompted.[/en][cn]柯林斯先生事先答应写来的那封谢函星期二就收到了,信是写给她们父亲的,信上说了多少感激的话,看他那种过甚其辞的语气,就好象在他们府上叨光了一年似的。[/cn] 词语解析: prompt:这个词本身可做名词,动词,形容词与副词,是一个用法非常多的单词。这段原傲慢与偏见文中prompt译为唤起,激起。柯林斯先生这番言辞似乎能唤起他在这里一年的经历。意译就是:就好象在他们府上叨光了一年似的。 v. 1. 提示,提词 【例句】 [en]Will you prompt for us at the performance?[/en][cn]演出时你
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列38
奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。 翻译例句: [en]A young man, such as you describe Mr. Bingley, so easily falls in love with a pretty girl for a few weeks, and when accident separates them, so easily forgets her, that these sort of inconstancies are very frequent."[/en][cn]象你所说的彬格莱先生这样的青年,往往不消几个星期的工夫,就会爱上一位美丽的姑娘,等到有一件偶然的事故把他们分开了,他也傲慢与偏见就很容易把她忘了,这种见异思迁的事情多的是。”[/cn] [w]inconstancy[/w]:n. 易变,不定性,无节操,反复无常。此处译为见异思迁 词源:constant: 1. adj.固定的,不变的 [en]The average speed of the winds remained constant.[/en][cn]平均风速保持稳定。[/cn] 2. adj.不停
-
经典电影:傲慢与偏见
真地!你不可能给我幸福,而且,我是全傲慢与偏见世界上最不可能给你幸福的女人。 那我可要往自己脸上贴金了,你的拒绝不过是种理当的矜持罢了。此外,就算是很迷人,但肯定不会有人再向你求婚了。 科林斯先生! 因此,根据优雅女士们得惯例,我不得不认为你不过是在欲擒故纵,以此来增加我对你的喜爱。 先生!我不是那种愿意折磨男人的女性。请你理解,我没法接受你。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第九章
《傲慢与偏见》是英国著名女作家简·奥斯丁的代表作,作品描写傲慢的单身青年达西与偏见的二小姐伊丽莎白之间的感情纠葛。作者用幽默讽刺的语言,向我们讲述了一桩曲折的姻缘。 当“傲慢”与“偏见”在爱情中邂逅……
-
英国女性票选最完美男人:《傲慢与偏见》达西先生!
傲慢与偏见
-
【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第七章
《傲慢与偏见》是英国著名女作家简·奥斯丁的代表作,作品描写傲慢的单身青年达西与偏见的二小姐伊丽莎白之间的感情纠葛。作者用幽默讽刺的语言,向我们讲述了一桩曲折的姻缘。 当“傲慢”与“偏见”在爱情中邂逅……
