• 沪江网校
  • 学习资讯

    沪江英语

    沪江日语

    沪江韩语

    沪江法语

    沪江德语

    沪江西语
    沪江考研 沪江泰语 沪江俄语 沪江意语 沪江小语种
  • 学习工具
    • 沪江网校
    • 开心词场
    • 小D词典
    • 听力酷
    • 沪江题库
  • 帮助中心
  • 企业培训
  • 注册/登录
  • 我的课程
    您还没有参加班级!马上报班
  • 学习方案
  • 消息
    查看消息,请先登录哦
沪江英语logo
搜索 查词

热搜词

[object Object] [object Object] [object Object] [object Object] [object Object]
清除
相关文章 搜索相关课程
  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第五十八章(上)

    《傲慢与偏见》是英国著名女作家简·奥斯丁的代表作,作品描写傲慢的单身青年达西与偏见的二小姐伊丽莎白之间的感情纠葛。作者用幽默讽刺的语言,向我们讲述了一桩曲折的姻缘。 当“傲慢”与“偏见”在爱情中邂逅……

    2011-07-24

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第五十六章(下)

    《傲慢与偏见》是英国著名女作家简·奥斯丁的代表作,作品描写傲慢的单身青年达西与偏见的二小姐伊丽莎白之间的感情纠葛。作者用幽默讽刺的语言,向我们讲述了一桩曲折的姻缘。 当“傲慢”与“偏见”在爱情中邂逅……

    2011-07-22

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第五十一章(下)

    《傲慢与偏见》是英国著名女作家简·奥斯丁的代表作,作品描写傲慢的单身青年达西与偏见的二小姐伊丽莎白之间的感情纠葛。作者用幽默讽刺的语言,向我们讲述了一桩曲折的姻缘。 当“傲慢”与“偏见”在爱情中邂逅……

    2011-07-12

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列28

    傲慢与偏见出现了一个词,undo,根据构词法可以明显看出,undo就是do的反义,undo the effects即“削弱、消弭影响”的意思。著名翻译家傅雷先生曾把“I will undo the world by dying”译作“我愿一死以了尘缘”,实在是相当惊艳的翻译语言。 汉译英: 1.一步走错,便前功尽弃。 One [w]misstep[/w] will undo all our work. 2.覆水难收。 What is done can not be undone. 3.一个人若是品行有亏,再有钱、有地位都于事无补。 The absence of [w]morality[/w] will surely undo the effects of his wealth and [w]rank[/w]. 4.结打太紧了,根本解不开。 It's impossible to undo the [w]knot[/w]: it was fastened too tight. 5.小孩子应该学会自己解纽扣。 Kids have to learn to undo the buttons by themselves. (本文由沪江原创,转载请注明出处) 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列>>    论坛配套节目《读名著学翻译》>>

    2010-07-08

    翻译 经典名著 傲慢与偏见 读经典学翻译 双语阅读 翻译点津 原创 名著 傲慢与偏见翻译技巧 读书学习笔记 简奥斯汀

  • 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列26

    傲慢与偏见断了他的思绪。 There was a sudden knock on the door, then he lost his train of thought. 3.一说起大学时代,我的脑中就闪过一段缤纷的回忆。 A train of nice recollections runs across my mind when speaking about my college years. 4.眼前的美景令人不由得产生无穷联想。 The beautiful view gives birth to a train of imaginations. (本文由沪江原创,转载请注明出处) 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列>>    论坛配套节目《读名著学翻译》>>

    2010-07-06

    翻译 经典名著 傲慢与偏见 读经典学翻译 双语阅读 翻译点津 原创 名著 傲慢与偏见翻译技巧 读书学习笔记 简奥斯汀

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第十五章

    《傲慢与偏见》是英国著名女作家简·奥斯丁的代表作,作品描写傲慢的单身青年达西与偏见的二小姐伊丽莎白之间的感情纠葛。作者用幽默讽刺的语言,向我们讲述了一桩曲折的姻缘。 当“傲慢”与“偏见”在爱情中邂逅……

    2011-05-28

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记 经典名著下载

  • 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列06

    入了唱诗班。到底你想干什么? 汉译英应用: 知道了这个词的意思,就要会在汉英翻译中巧妙地用上它,要表达“计谋/策划/想法/心眼/装模作样……”这类意思,考虑用design这个很常见的词吧。 例句: 1.她就是心眼太多了。 She never does anything without design. 2.不要故意装出一副与人为善的样子,这样对自己也没好处。 Don't ever try to be friendly by design. That can't bring you anywhere. 3.他这傲慢与偏见个人诡计多端,不要相信他。 Don't trust him,he is too designing. 4.我不希望看到有谁故意设局陷害别的选手。 I don't want to find out about anyone having any design to kick out his [w]opponent[/w]. (本文为沪江原创,转载请注明出处) 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】  时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

    2010-05-31

    翻译 经典名著 傲慢与偏见 读经典学翻译 双语阅读 翻译点津 原创 名著 傲慢与偏见翻译技巧 读书学习笔记 简奥斯汀

  • 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列09

    花点脑筋的哦。recommend除了“推荐”,还有“使受欢迎、使受好评”的意思,下面这些句子中就用得上了。 汉译英应用: 1.你的建议还是有很多可取之处的。 Your [w]proposal[/w] still has much to recommend it. 2.这家饭店很受欢迎。 The restaurant is highly recommended. 3.他这个人简直一无是处。 He totally has nothing to recommend him. 4.面试的时候,从容的谈吐和优雅的举止都傲慢与偏见能为自己加不少分。 Nice conversation and good manners do help to recommend you a lot in an interview. 5.大家都喜欢诚实的人。 Honesty recommends any person. 翻译tip:从汉译英中我们可以看出来,表达“受欢迎、喜欢、对……有利”这一类意思时,都可以考虑用recommend这个词。 (本文为沪江原创,转载请注明出处) 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】  时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

    2010-06-03

    翻译 经典名著 傲慢与偏见 读经典学翻译 双语阅读 翻译点津 原创 名著 傲慢与偏见翻译技巧 读书学习笔记 简奥斯汀

  • 【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第五十九章(上)

    《傲慢与偏见》是英国著名女作家简·奥斯丁的代表作,作品描写傲慢的单身青年达西与偏见的二小姐伊丽莎白之间的感情纠葛。作者用幽默讽刺的语言,向我们讲述了一桩曲折的姻缘。 当“傲慢”与“偏见”在爱情中邂逅……

    2011-07-26

    傲慢与偏见 简奥斯汀 经典名著 双语品读 傲慢与偏见双语 读书学习笔记

  • 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列31

    傲慢与偏见奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。 翻译例句: The steady [w]countenance[/w] which Miss Lucas had commanded in telling her story gave way to a [w]momentary[/w] confusion here on receiving such a direct [w]reproach[/w]. (Chapter 22) 卢卡斯小姐一听到这心直口快的责备,本来镇定的脸上也不禁闪过一瞬间的慌张。 词语解析: 上面句子中有个command,command在这里的用法不太常见吧,平常这个词我们都是以“指挥、命令”的意思来使用的,但是这个词有很多引申义哦,像这里command a steady face,意为保持镇定。 汉译英: 1.这座悬崖下正对着一望无际的蓝色大海。 The cliff commands a vast [w]expanse[/w] of blue ocean. 2.从宾馆最高层的房间,能俯瞰整个海岸。 You will have a commanding view of the coast

    2010-07-15

    翻译 经典名著 傲慢与偏见 读经典学翻译 双语阅读 翻译点津 原创 名著 傲慢与偏见翻译技巧 读书学习笔记 简奥斯汀

  • «
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • »
相关搜索
傲慢与偏见第一章
傲慢与偏见第十二章
傲慢与偏见
傲慢与偏见第八章
傲慢与偏见第十章
傲慢与偏见第三章
傲慢与偏见第九章
傲慢与偏见第二章
傲慢与偏见第五章
傲慢与偏见第六章
热搜榜
  1. 1
    翻译英文怎么说
    330018
  2. 2
    小说英文怎么说
    135567
  3. 3
    电影英文怎么说
    122053
  4. 4
    音乐英文怎么说
    59437
  5. 5
    新闻英文怎么说
    59378
  6. 6
    苹果英文怎么说
    58994
  7. 7
    时间英文怎么说
    43524
  8. 8
    手机英文怎么说
    40720