• 傲慢与偏见:Chapter 12(1/2)

    傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作,大家对它一

  • 【高中读物精讲】英汉双语版《傲慢与偏见》第五章节选

    会使我幸福,在这个世界上,我也是最不可能给你幸福的人。而且我相信,如果凯瑟琳夫人认识我,她会发现我做你妻子不合格。”[/cn] 解析:extraordinary 非凡的、特

  • 傲慢与偏见:Chapter 13(3/3)

    气上就可以看得出来。我倒真想见见他。” 柯林斯先生准时来了,全家都非常客气地接待他。他是个二十五岁的青年,高高的个儿,望上去很肥胖,他的气派端庄而堂皇,又很拘泥礼节。他刚一坐下来就恭维班纳特太太福气好,养了这么多好女儿,他说,早就听到人们对她们美貌赞扬备至,今天一见面,才知道她们的美貌远远超过了她们的名声。他这些奉承话,人家真不大爱听,只有班纳特太太,没有哪句恭维话听不下去。 柯林斯先生所爱慕的才不光光是这些姑娘们。他把客厅、饭厅、以及屋子里所傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作,大家对它一有的家具,都仔细看了一遍,赞美了一番。班纳特太太本当听到他赞美一句,心里就得意一阵,怎奈她也想到,他原来是把这些东西都看作他自己未来的财产,因此她又非常难受。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 傲慢与偏见:Chapter 13(2/3)

    一直使我感到不安。自先父不幸弃世以来,我常常想到要弥补这个裂痕。我已在复活节那天受了圣职。多蒙故刘威斯•德•包尔公爵的孀妻咖苔琳•德•包尔夫人宠礼有加,恩惠并施,提拔我担任该教区的教士。况且以一个教士的身份来说,我觉得我有责任尽我之所及,使家家户户得以敦穆亲谊,促进友好。因此我自信这番好意一定会受到你的重视,而有关我继承浪博恩产权一事,你也可不必介意。并请接受我献上的这一枝橄榄枝。我这样侵犯了诸位令媛的利益,真是深感不安,万分抱歉,但请你放心,我极愿给她们一切可能的补偿,此事容待以后详谈。如果你不傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作,大家对它一反对我踵门拜候,我建议于十一月十八日,星期一,四点钟前来拜谒,甚或在府上叨扰至下星期六为止。敬向尊夫人及诸位令媛致候。 你的祝福者和朋友威廉•柯林斯 十月十五日写于威斯特汉附近的肯特郡汉斯福村 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 傲慢与偏见:Chapter 13(1/3)

    到了一封信,两星期以前我写了回信,因为我觉得这是件相当伤脑筋的事,得趁早留意。信是我的表侄柯林斯先生寄来的。我死了以后,这位表侄可以高兴什么时候把你们撵出这所屋子,就什么时候撵出去。” “噢,天啊,”他的太太叫起来了。“请你别谈那个讨厌的家伙吧。你自己的产业不能让自己的孩子继承,却要让别人来继承,这是世界上最难堪的事。如果我是你,一定早就想出办法来补救这个问题啦。” 吉英和伊丽莎白设法把继承权的问题跟她解释了一下。其实她们一直没法跟她解释,可是这个问题跟傲慢与偏见》是简·奥斯汀的代表作,大家对它一她是讲不明白的。她老是破口大骂,说是自己的产业不能由五个亲生女儿继承,却白白送给一个和她们毫不相干的人,这实在是太不合情理。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【高中读物精讲】英汉双语版《傲慢与偏见》第八章节选

    进了凯瑟琳夫人的庄园里边。在那儿,她惊讶地发现达西本人在向她走来,而且还叫着她的名字。[/cn] 解析:fresh 新鲜的、清新的 eg: The sky is blue, the air is fresh. 天是蓝的,空气是清新的。 path 小路、道路 eg: Failure is the path to success. 失败是通往成功的道路。 resist 抵抗、忍耐、忍住 eg: I can never resist [w]whisky[/w] heart chocolate. 我见了酒心巧克力就忍不住想吃。 [en]'I have been walking some time in the hope of meeting you,' he said. 'Will you do me the [w]honour[/w] of reading this letter?' And, handing her an [w]envelope[/w], he [w=bow]bowed[/w] slightly and walked quickly away. With no [w]expectation[/w] of pleasure, but with the strongest [w]curiosity[/w], Elizabeth opened the letter, and began to read it as she continued her walk alone. [/en][cn]“我一直在这儿走动,希望能见到你,”他说,“请你赏光看看这封信好吗?”他递过信来,微微鞠了一躬,便快速地走开了。她没有希望得到多大乐趣,而是怀着强烈的好奇心,一边继续独行,一边开始读信:[/cn] 解析:envelope 信封 eg: Can I use this envelope? 用这个信封可以吗? bow 弯腰、鞠躬 eg: When Japanese people meet, they bow. 日本人一见面就相互鞠躬。 [en]Do not be [w]alarmed[/w], madam, that I shall repeat the offer which so [w=disgust]disgusted[/w] you last night. I have no intention of mentioning again wishes which, for the happiness of both of us, cannot be too soon forgotten. I would not have written, but justice requires my character to be defended. [/en][cn]小姐,请不要怕,我要重申昨天晚上令你厌恶的请求。我无意重提为了我们两人的幸福而无法很快忘记的愿望。我本来可以不写,但正义要求我为自己的品格辩护。[/cn]

  • 【高中读物精讲】英汉双语版《傲慢与偏见》第六章节选

    件事如果发生在你身上,你会很快把它淡忘的,因为你会苦中找乐。可是你觉得我会说服简跟我们一块回伦敦吗?也许到那里换换空气会使她好受些。”[/cn] 解析:sensitive 敏感的 eg: Lisa is a sensitive girl. 丽莎是个敏感的女孩。 recover 恢复、弥补、重新获得 eg: It will be a long time before he recovers from his

  • 【高中读物精讲】英汉双语版《傲慢与偏见》第七章节选

    写信。柯林斯太太和玛利亚在村里买东西。她听到门铃响,知道有客人来了,但她见

  • 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列34

    《傲慢与偏见》内容简介: 小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。 翻译例句: [en]...and [w=endeavour]endeavoured[/w] to put a stop to the exclamations of her mother and sisters...[/en][cn]为了尽力使母亲和妹妹们不要大惊小怪 [/cn] 词语解析: endeavour: 1.n. 尽力,竭力; (尤指新的或创造性事物的)努力,尝试

  • 读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列39

    奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。 [en]翻译例句:"I never saw a more promising inclination. He was growing quite inattentive to other people, and wholly engrossed by her. Every time they met, it was more decided and remarkable."[/en][cn]“我从来没有看见过象他那样的一往情深;他越来越不去理会别人,把整个的心都放傲慢与偏见》内容简介: 小说讲述了Bennet一在她身上。”[/cn] [w]inclination[/w]:n.倾向; 爱好; 斜坡 【例】 He is ready to sacrifice inclination to his country. 为了祖国的利益他乐于牺牲个人所好。 incline: 1. v. (使)倾向;(使)趋向 【例】 Many end up as team leaders, which inclines them to co-operate with the bosses.很多人最后成为团队领袖,这使得他们易于和上司合作