-
世博热词:“骑警”英语怎么说
今天是加拿大国庆日,也是世博加拿大国家馆日,加拿大女总督米夏埃尔·让会来到世博园参观,还有两名货真价实的加拿大皇家骑警也会参与和观众的互动活动。话说,一直觉得骑警是很威风的,在中国只有大连有女子骑警队,骑着高头大马巡逻,实在太有腔调了。 “骑警”在英语中是[w]mounted police[/w]: Mounted police are police who do [w=patrol]patrols[/w] on horseback or camelback. 骑警指在骑马或骑骆驼执行巡逻任务的警察。 [w]mount[/w]这个词有“登山、上马”的意思,mount a horse就是上马,所以这里就用mounted police来表示“骑警”啦。另外mount在书面语中与[w]mountain[/w]同意,大写的Mount表示“山峰”,例如Mount Everest就是珠峰,不过Mount Everst一般是外国人的叫法,我们口中的珠峰,在英语中是Mount Qomolangma。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载) 更多世博新鲜词>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】 【中口暑期班】 时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!
-
世博热词:“首日封”英语怎么说
首日封是什么意思呢?对于喜欢集邮的同学来说,这个自然很熟悉,不过对于门外汉来说就有些莫名了。首日封就是邮票发行当日,贴着这种邮票并盖有首日普通邮戳或者纪念邮戳的信封。信封上可以只贴一枚邮票,也可以贴一整套。 首日封的英文表述就是first-day cover,缩写为FDC,首发当日就被称为the first day of [w]issue[/w]。同样,在first day of issue的时候加盖的邮戳就被称为首日戳:first day of issue [w]postmark[/w]。 为了加大宣传,邮政局可能会举行一场first day [w]ceremony[/w]来扩大宣传,也会使用一些特殊的邮票盖销方式,例如使用花式邮戳来盖销邮票,这种方法被称为[w]pictorial[/w] [w]cancellation[/w]。 具有收藏价值的除了这种首日封,还有纪念封,是为了纪念某个事件或某个人而设计发行的邮票,这种纪念封的英语就是[w]event[/w] cover。 (本文章由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载。) 更多世博新鲜词>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】 【中口暑期班】 时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!
-
世博热词:“老字号”英语怎么说
逛世博目的各不同,有的是为了去参观,有的是为了去购物,有的是为了去吃好吃的——世博园中华美食街上有不少有名的老字号,难得大江南北的美食聚集在一起,可以一次吃个够。 不管是吃,还是买,似乎大家都喜欢选老字号的商品,应该是看重其中蕴含的传统和历史吧。话说,这个“老字号”在英语中是怎么说的?old and famous shop?也可以这样说,毕世博目的各不同,有的是为了去参观,有的是为了去购物,有的是为了去吃好吃的——世博竟把意思表达出来了,不过,一个更好的说法是:time-honored shop Time-honored national brands are a [w]tremendous[/w] source of wealth for China. 中华老字号是属于中国的一种巨大财富。 time-honored,字面意思就是be respected and honored over time,除了这个词,我们也可以用[w]prestigious[/w]来表示这个意思,像我们常说的“金字招牌”,就是prestigious brand。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)
-
世博热词:“草编”英语怎么说
文中的straw plaiting就是“草编”的意思,[w]plait[/w]有“辫子‘编辫子”的意思,我们也可以用straw-weaving来表述。草编工艺品多种多样,可以用来做垫子:door and table [w=mat]mats[/w]’床垫,[w]mattress[/w];帽子,[w=bonnet]bonnets[/w] and hats;以及一些遮挡物和覆盖物,这一类物品有一个有趣的名字:straw-mosaic,[w]mosaic[/w]就是我们常说的马赛克。 这次河北举办的草编时装展,我们就可以说straw clothing show,而这一类的服装还有一个统称:eco-friendly clothing。这个夏天大家要不要做一个既环保又时尚的穿衣达人呢?考虑一下这些straw products吧。 (本文章由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载。) 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】 【中口暑期班】 时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!
-
世博热词:“智能卡”英语怎么说
片。 同样的,“智能手机”就是smart phone。为什么会用smart这个词呢?除了我们知道的表示“聪明、精明”的意思,Merriam词典中,smart的释义里还包括mentally [w]alert[/w]、knowledgeable这样的意思,另外还有 operating by [w]automation[/w],“自动化”之意。看来smart这么个小词,意思还是挺多的哦。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)
-
世博热词:“稚拙艺术”是有多稚拙?
名字听起来又陌生又可爱,什么意思呢? Naïve art is a classification of art that is often characterized by a childlike simplicity in its subject matter and technique. While many [w]naïve[/w] artists appear, from their works, to have little or no formal art training, this is often not true. 稚拙艺术一种画风纯朴、简单的画作,但这并不表示稚拙艺术家没有经过正规的艺术训练。 这里[w]Naïve[/w] art就是“稚拙艺术”,Naïve是“幼稚的、天真的”的意思,看世博这张图上,画面果然很像小孩子画的,毫无修饰,天真自然。本来小编还猜“稚拙艺术”是不是childish art什么的,原来正确说法是Naïve Art——注意Naïve这个词的读音哦,这个词从法语而来,所以发音规律与英语有小小不同。 看上面的注释,它说的是a childlike simplicity,这里childlike和childish有什么区别吗?大家记住,-ish结尾的形容词,大多是有点带贬义的,比如green - 绿色,是中性形容词;greenish - 绿兮兮的,就是表示一种不好看、怪异的颜色;同样childlike可以有“像孩子般纯真”的内含意,但是childish就表示“孩子气的,傻兮兮的,不成熟的”这种略带批判的意味了。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)
-
世博热词:“钻石切割”里的小秘密
世博了解一下[w]diamond[/w] cutting的要诀吧: Diamond cutting is the art, skill and, increasingly, science of changing a diamond from a [w]rough[/w] stone into a [w=facet]faceted[/w] gem. 钻石切割是将原始钻石打磨成多面宝石的一种工艺,或者科学。 钻石闪耀光彩的各个“面”,不是face哦,而是[w]facet[/w]。切割钻石的工匠,可以被称为diamond cutter,或者polisher,还可以借用一个法语词diamantaire来表示。 钻石那么坚硬,是很难切割打磨的,所以,工匠们是用钻石来切割钻石的,也就是一种special diamond-[w=blade]bladed[/w] edge,钻石刀锋。所以英语中有句俗语,diamond cuts diamond,对应中文是棋逢对手,还蛮形象的。 在钻石切割中有两点需要注意,一是weight [w]retention[/w],不能切着切着把一块大钻石给切没了啊;还有就是color retention,在切割彩钻的时候尤其重要,因为切割过程会影响彩钻的色泽。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)
-
世博热词:“镇馆之宝”英语怎么说
本次世博会中国馆中展世博出了许多国家级珍品文物,都是由各地博物馆借出的,有些还是博物馆的镇馆之宝。中国馆副馆长近日透露,即将展出比《清明上河图》级别更高的国宝。 “镇馆之宝”这个词我们用英语要怎么说呢?如果意译的话,我们可以说成是the representative piece of the collection,或者是most-treasured piece of the collection。 维基百科中在介绍大英博物馆,the British Museum的时候,使用了一个词组,可以用来表述“镇馆之宝”的说法:Key highlights of the collections [w]highlight[/w]有“闪光点、精彩部分、重要的环节”的意思,某个项目中最吸引人的地方都可以说成hightlight,例如:The highlight of the Spring Festival Gala is Faye Wong's performance.用作动词时,highlight表示“强调”,如:highlight the importance of education。大家常用的荧光笔,英语就是[w]highlighter[/w]。 于是,我们就可以把“镇馆之宝”翻译成Key highlights of the collections,或者Collection Highlights。 中国馆承诺,这些从各地博物馆借来的镇馆之宝,一定会遵守诺言,按时归还,做到“有借有还”。英语谚语中也有相应的关于“有借有还”的表达:Pay on the [w]spot[/w] and borrow a lot,或者说pay slow and you'll get no [w]dough[/w]。 (本文章由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载。) 更多世博热词>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】 【中口暑期班】 时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!
-
世博热词:世博园开售限量版世界杯徽章
世博园南非世界杯特许商品销售点已经正式营业,现场有少数限量版的世界杯徽章,由于全球发行量有限,因此收藏价值颇高。“限量版”用英语怎么说呢?今天我们就来学学吧。 “限量版”在英语中是用一个词组来表达的,中心词语是[w]availability[/w]。[w]available[/w]有“可得到的”的意思,而既然是限量版,那么其availability就不太能保证了,所以英语中用be subject to availability表示“限量”的意思。be subject to意为“受……的控制、影响”,例如:be subject to market [w]fluctuation[/w],受市场变化影响。 “徽章”在英语中是[w]badge[/w],校徽就是school badge。那么,这里的世界杯限量版徽章,用英语表述就是World Cup badge subject to availability。 而出售限量版徽章及其他世界杯纪念品的这个“销售点”,用英语表述就是World Cup [w]Souvenir[/w] [w]Outlet[/w]。outlet有“出口、出路”的意思,也可以专指专卖店、经销店,例句:There are more than ten Motorola outlets in town. (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载) 更多世博新鲜词>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】 【中口暑期班】 时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!
-
世博热词:"异国美食"英语怎么说
逛世博不世博只为看,也为吃。目前有网友自己列出一份世博园内诸多外国餐厅的排行榜,各类异国美食大比拼,还是法国菜占了上风。没有口福的同学,今天还是来学学“异国美食”用英语要怎么表达吧。 “异国风味的”这个形容词在英语中的对应说法是[w]exotic[/w],这个词表示“外来的,新奇的”,那么这里的“异国美食”就是exotic food。 与异国美食相对,我们自己的本地风味食品,就叫做local delicacies,这里delicacy作为可数名词,表示“美食、佳肴”。 exotic这个词,说是“异国风情”,感觉还挺浪漫的吧,不过也有不浪漫的用法哦。大家有没有在家养过[w]pet[/w]呢?一般
