• 世博热词:“主题馆”英语怎么说?

    世博命馆”和“城市星球馆”三个主题馆位于浦东,使用新建展馆;“城市文明馆”和“城市未来馆”位于浦西使用工业遗产建筑改造成展馆。 “主题馆”的英语就是“[w]theme pavilion[/w]”,以此类推,“国家馆”就是“national pavilion”。 “pavilion”可以指“公园、花园中的亭子,凉亭,阁”。例如:A pavilion is halfway up the hill. 山的半腰有一个亭子。 同时,它也能表示“博览会的展示馆”。例如:They are looking around the Japanese pavilion.他们正在参观日本展示馆。 点击进入沪江世博英语学习专题>>  BEC商务英语【初级春季班】仅售306学币!详情请看>>>> BEC商务英语【中级春季班】仅售326学币!详情请看>>>>

  • 世博热词:“自动饮水机”英语怎么说

    世博期间,为保证游客饮水,世博区内一共设置95处饮水点,约2000个水龙头。 请看《中国日报》的报道: Italy-based ProMinent Group incorporated a solar panel and LCD screen into a new version of public water fountain machine, which could produce still and sparkling fresh drinking water at a reduced energy use. 意大利的ProMinent集团在一种新型自动饮水机中装入太阳能电板和LCD显示屏,能以较少的能量提供新鲜饮用水。 在上面的报道中,[w]water fountain[/w]就是指这种直饮机/自动饮水机,是专门在公共场合为大批游客提供饮水用的。我们平时在家里用的饮水机是[w]water dispenser[/w],dispense有“分配、分发”的意思;我们喝的纯净水就是[w=distill]distilled[/w] water。 不过,“自动售货机”的英文说法不是用dispense这个词,而是[w]vending machine[/w],vendor就是我们常说的“小贩”。 更多世博热点词汇>> 【五一英语学习计划,沪江网校帮你量身定做】点击查看详情>>

  • 世博热词:“纪念币”英语怎么说

        中国人民银行定于2010年4月22日发行中国2010年上海世

  • 世博热词:“电子导览机”英语怎么说

    面的这个“电子导览机”是什么呢?其实就是一种语音设备,能提供多个语种的讲解内容。 An audio tour or audio guide provides a recorded spoken [w]commentary[/w], normally through a handheld [w]device[/w], to a visitor attraction. 导览机是一种手持语音装备,提供有关游览场所的语音讲解。 “导览机”英语就是[w]audio tour[/w]或者[w]audio guide[/w],audio表示“语音、音频”,audio-作为单词前缀,表示“声音的”,例如[w]audible[/w],“可听见的”,audible voice;[w]auditory[/w],“听觉的”,auditory [w]sensitivity[/w];最世博常见的一词就是audience,观众。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载) 更多世博新鲜词>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】  时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

  • 世博热词:“绿色出行”英语怎么说

    今年世博的一大主题就是“绿色出行”,其实不用非得要等到气候峰会、世博

  • 世博热词:“折叠凳”英语怎么说

    目前网上正在热销各种各样的观世博必备用品,包括遮阳帽、遮阳伞,还有一种能折叠的小凳子,在排队等待进馆参观的时候,随身携带一个小凳子还是很有必要的。 这种“折叠凳”的英文说法,是folding [w]stool[/w];stool就是凳子,pub里面的吧台凳也叫做stool;夏日炎炎,除了要带folding stool以便坐下休息,还要带一把folding [w]umbrella[/w]。像这种能够折叠,从而可以方便随身携带的物件还包括很实用的folding knife,像瑞士军刀就属于这种;还有折叠式自行车,folding bike。 今天六一儿童节,不知道大家有没有稍稍怀念一下自己小时候玩过的那些游戏呢?我们小时候都玩过的折纸游戏,paper folding,还记得吗?英语中有一个外来词也表示折纸,源自日本,叫做[w]origami[/w]。其实折纸也是一门艺术哦,一张白纸在折纸艺术家的手上,可以变作形形色色的奇妙物体,不知道大家有没有兴趣在儿童节这天重拾折纸的乐趣呢? (本文章由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载。) 更多世博新鲜词>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】  时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

  • 世博热词:“独立展馆”英语怎么说?

    行了奠基仪式或是已经开工。 在上面的报道中,“stand-alone [w]pavilion[/w]”就是“独立展馆”,pavilion是指“(博览会等的)展出亭或展出馆”;“stand-alone”表示“operating independently”,即“独立运行”之意,例如:a stand-alone programme(独立程序)。另外,pavilion也常世博用来指“(公园、花园等中的)亭子,凉亭”等。 如果是大型exhibition hall(展览馆)中的“展台”,可以用exhibition stand来表示;如果展会上是一个个隔开的小间,则可以用booth这个词。 点击进入沪江世博英语学习专题>>>  初夏课程上线,和沪江网校一起天天向上! 商务英语BEC【初级5月班】 点击试听>>>> 商务英语BEC【中级6月班】 点击试听>>>>

  • 世博热词:“试运行”英语怎么说?

    目前,上海世博会正在进行开幕前的首次试运行演练。据世博会组织方的消息,试运行首日,约有20万观众入园。试运行将持续到25日,为期6天。上海世博局将反馈意见,对世博会相关各方进行完善。今天我们来看一下“试运行”的英语怎么说吧。 首先,我们来看这一段话: The Shanghai World Expo Park is going on trial operation from Tuesday to Sunday, with five [w]comprehensive[/w] drills to be performed during the period. 自本周二至周日的这段期间,上海世博

  • 世博热词:“文具”英语怎么说

    新学期马上就要到了,世博园内的特许店铺中,文具类商品的销量明显提升,孩子们都纷纷购买有世博标志的文具,为新学期做准备。话说,“文具”这个总称,在英语里是怎么说的呢? “文具”的总称在英语中是[w]stationery[/w],这个词千万不要和[w]stationary[/w]弄混哦,后者是形容词,由station而来,意为“静止不动的”。 Stationery has historically meant a wide [w]gamut[/w] of materials: paper and office supplies, writing implements, greeting

  • 世博热词:“摔跤”英语怎么说

    and theatre. WWE注重专业摔跤,是在容纳了戏剧表演的元素基础上模拟摔跤运动。 wrestle这个词,除了表示“摔跤”,还可以表示“努力应付”: It's the end of the summer vacation, Jude is wrestling with his homework. 暑假快要结束了,不知道有多少同学是在wrestle with his homework呢?作业还是不能拖的哦。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)