• 世博热词:“徽章热”英语怎么说

    从世博护照到各款纪念徽章,从志愿者徽章到形形色色的特色徽章诸如章鱼徽章、华尔街铜牛徽章,世博会掀起了一阵收藏徽章的热潮。今天我们就来学学“徽章热”这个说法在英语中如何表达。 首先,“徽章”我们可以用[w]badge[/w]或者[w]pin[/w]这两个单词来表示,“徽章热”中的“热”意为“热潮、潮流”,这个说法有哪些词语可以表示呢? 表示“潮流”的词有trend、[w]fad[/w]、fever、[w]enthusiasm[/w]、[w]fervor[/w]等,其中trend和fad偏向表示“风尚、流行”,而fever更多带有“狂热”的意思,enthusiasm和fervor有“热情(追捧)”的意味在里面,这里我们可以用badge/pin fervor来表示“徽章热”这个说法,不过还有一个词也可以用:[w]craze[/w] craze是crazy的名词形式,从形容词含义不难体会出craze所代表的“着迷、疯狂”等含义,所以pin craze这个表达就可以很贴切地表示出人们疯狂收集世博徽章的行为了。 craze和以上列举的那些词语,都可以用来表达中文的“XX热”的意思,大家可以研究一下这些词在表达方世博护照到各款纪念徽章,从志愿者徽章到形形色色的特色徽章诸如章鱼徽章、华尔街铜牛徽章,世博面的差异,灵活地运用到自己的翻译中去。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)

  • 世博热词:“攻略”英语怎么说

    世博园大玩一把啦。 话说回来,“攻略”这个词是怎么来的呢?相信大家一开始知道这个词都是通过玩游戏,因为会有很多专门指导新手的游戏攻略。通俗的说法其实就是“指导”,[w]guide[/w],像世博会的交通攻略就可以说成commuting guide。 网上流传的各种世博攻略,也可以用guide一词表示;如果想突出“攻略”一词的独特语义,我们可以借用专有名词:[w]walkthrough[/w] 来看Wikipedia的介绍: In video games, a walkthrough is a document which attempts to teach a player how to beat or solve a particular game. 在电子游戏中,“攻略”指一种用于指导玩家打通关的文件。 这世博会还没开始之前,网上就流传了各种牛人攻略,介绍看世博的最佳路线和计划;世博开幕之后,众多玩转世博就是我们最常用到的“攻略”的意思了。这个词是怎么来的呢? In software engineering, a walkthrough or walk-through is a form of software [w]peer[/w] review in which a designer or [w]programmer[/w] leads members of the development team through a software product, and the participants ask questions and make comments 在软件开发中,walkthrough指的是对软件的审查,设计者带领开发小组成员一起进行软件的检验,参加者提问并作出评价。 The term is employed in the [w]theatrical[/w] and entertainment industry to describe a rehearsal, prior to more formal "[w]dress rehearsal[/w]s". 在戏剧表演中,walkthrough指正式彩排前的走台。 The term is often used in the world of learning where a [w]tutor[/w]/trainer will walk through the process for the first time. 在学习中,这个词表示“指导”的意思,取的是其比喻义。 中文里的“攻略”一词其实也有多方面的应用,所以我们可以用Expo walkthrough来表示形形色色的“世博攻略”。不知道有没有已经去过世博园的同学也写过这样的攻略呢? (本文章由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载。) 更多世博热词>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充 实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】  时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重 磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

  • 世博热词:世博园命名“舟山”小行星

    浙江舟山案例厅周六揭幕。在揭幕仪式上,中科院紫金山天文台小行星命名委员会代表还当场宣读了“舟山星”国际命名公报,一颗名为“舟山星”的小行星就这样正式在世博园诞生。 大家都知道,按照国际惯例,天文爱好者独立发现一颗新的小行星时,就可以用自己的名字为这颗行星命名。夜空中会有一颗与自己同名的星星,还是件很浪漫的事情的哦。 小行星在英语中是[w]asteroid[/w],这个词和电话键盘上的星号键很像,星号键就是[w]asterisk[/w],大家可以看出这两个单词都有一个aster的词根在里面,aster就表示“星状物体”。 一般天体的分类包括恒星:star;行星:planet;卫星:satellite;小行星:asteroid;彗星:[w]comet[/w];而“流星”则有多种说法,正式说法是[w]meteor[/w],爱尔兰有一个音乐奖项就是Meteor Music Awards;一般大家说到流星的时候会说falling stars或者shooting stars。 (本文由世博原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载) 更多世博新鲜词>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】  时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

  • 世博热词:世博园中摆起“满月酒”

    小孩后第一次与亲戚朋友见世博园视为举办宴席的最佳地点,已经开始有家庭在世博园区的饭店里为宝宝举办满月酒,还有不少人打算在世博面的场合。一般孕妇在生产后身体都会很虚弱,正如英国传统上会要求孕妇生产后闭门不出,在中国,刚生完孩子的母亲是要坐月子的。 这里,“坐月子”我们就可以说成是one-month confinement after child-birth。 (本文章由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载。) 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】  时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

  • 世博热词:“热指数”英语怎么说

    =perceive]perceived[/w] [w]equivalent[/w] temperature — how hot it feels, termed the felt air temperature. 热指数是一种将实际温度和相对湿度结合起来计算的指数,从而计算出人体真正感受到的温度,即人体感觉到的炎热程度,也被称为“体感温度”。 上面这段解释中的Heat index就是“热指数”了。index表示“指数”,也有“索引”的意思,引申为“迹象”,如:Dreams are usually an index of one's health condition. 梦常常能反映一个人的健康状况。 另外,index这个词还意为“食指”,[w]index finger[/w]和[w]forefinger[/w]都可以表示“食指”。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)

  • 世博热词:“黄牛”英语怎么说

    话说,有卖票的地方就有黄牛。本次世博会,黄牛不倒票了,倒的是时下最热门的世博护照,Expo passport。世博护照因为可以去各个国家馆敲纪念章,收藏价值很大,所以导致游客们纷纷抢购,敲纪念章,[w]commemorative[/w] [w]stamp[/w]或者pavillion stamp也成了游览展馆的一项重要活动。 黄牛卖的当然不是空白的世博护照啦,而是stamped Expo passport,已经敲过纪念章的护照。有些卖的是真品,[w]genuine[/w] passport,有些则被认出是伪造的,[w]counterfeit[/w]。 那么,“黄牛”这个词英世博会,黄牛不倒票了,倒的是时下最热门的世博护照,Expo passport。世博文中是怎么说的呢?当然不是[w]ox[/w]或者[w]bull[/w]啦,而是[w]scalper[/w],这个词从“头皮”[w]scalp[/w]而来,最初scalping表示的是一种剥头皮的野蛮风俗,而在交易中,这个词则表示一种[w]fraudulent[/w] form of market [w]manipulation[/w],恶意操纵市场买卖的手段,所以相应的,“黄牛”或者进行非法交易的人就被称为scalper。 (本文章由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载。) 更多世博热词>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充 实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】  时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重 磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

  • 世博热词:世博资金将接受跟踪审计

    就是这里的“跟踪”一词的含义。 audit这个词注意不世博要和[w]audition[/w]弄混哦,audit是审计,而audition意为“(演员)试镜、(歌手)试音”,例如“全球海选”:global audition;“面试美国偶像”:audition for the American Idol。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载) 更多世博新鲜词>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】  时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

  • 世博热词:世博园人均消费跌至30元

    随着酷暑的到来,数百种价廉物美夏季当令菜点和饮品纷纷在世博园内亮相。这些食品价格普遍在6-20元之间,因此园内的人均餐饮消费也从之前的38元下降到了20-30元。 “人均消费”的英语是怎么说的呢? Milk per capita consumption has been in steady [w]decline[/w] during the past few years. 最近几年,牛奶人均消费正逐步下降。   上面句子中的per capita consumption就是“人均消费”的意思,capita其实是caput的复数形式,表示“头,首”,“人均收入”就是per capita [w]income[/w]。 那么,[w]decapitate[/w]这个词,从构词上世博来看,就可以猜出是表示“斩首”的意思,词根cap由拉丁语caput而来,表示“头”,于是国家的首都就是capital。capital还有一个意思是“资金,资本”,这个意思是从[w]cattle[/w]这个单词而来的,其中同样有cap这个词根,因为最初人们的财产,就是按照家畜的数量来算的。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载) 更多世博新鲜词>> 【中高级口译暑期班】想备战今年秋季的中高口考试?还是想好好利用两个月的时间充实自己?天热一样能好好学习,来沪江网校中高口暑期班体会一下吧! 快速入口:【高口暑期班】  【中口暑期班】  时间更充裕的你,就来特训班试试吧:【高口暑期特训班】 【中口暑期特训班】 暑期学习计划有安排了吗?怕热怕晒的话就来沪江网校吧,足不出户,自在学习!我们的暑期“强档”已经重磅推出了,爱学习的孩子们赶紧来看看吧!

  • 世博热词:“花车”英语怎么说

    一年一度的上海旅游节已经开幕了,今年旅游节的部分花车将进入世博园巡游。话说“花车”在英语中是怎么说的,难道是flower car之类?肯定不是啦,其实是festooned vehicle: [w]festoon[/w]作为名词,表示“花环”;作为动词就表示“用花装饰”,其实可以看出这个词和[w]festal[/w],节日的欢乐的,是同源的哦;此外婚礼上的花车,也是festooned vehicle。 vehicle这个词可能大家平时不常用到哦,这是“车辆、交通工具”的统称,还可以作为比喻义,表示“方法、手段、媒介”:Language is the vehicle of thought. 语言是表达思想的方式。 说完花车,这里的“旅游节”用英语又怎么表述呢?正式的说法就是Tourism Festival。 (本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)

  • 世博热词:“指定日”英语怎么说

    不能入园参观。 上世博会的指定日共17天,包括2010年“五一”假期(5月1日-5月3日)、“十一”假期(10月1日-10月7日)、上海世博文中[w]designated day[/w]就是“指定日”。designate有“指派、委任”的意思,例如:He has been designated Culture Minister.他被任命为文化部长。 standard day tickets则是我们所说的“平日票”;standard这里作为形容词,除了表示“一般的”。还可以表示“优秀的,一流的”,比如standard English,标准英语;此外我们也可以说the Queen's English。   点击学习更多世博词汇口语>> 新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长! 中级口译春季班 高级口译春季班 商务英语BEC【中级六月班】HOT! 商务英语BEC【初级五月班】