-
新视野大学英语3读写教程课文unit8 Legal and Moral Implications
,相对性 split v. 1.(使)裂开,(使)破裂 2.(使)分裂 n. 裂缝,分裂 atom n. 1.原子 2.微粒,极小之物 mount vi. 增加,上升 vt. 1.登上 2.准备并进行;组织,发动 category n. 种类,类型,范畴 ▲transplant n. 1.移植的器官或植物 2.(组织或器官的)移植 vt. 1.移栽,移种(植物等) 2.移植(器官) 3.使迁移,使移居 nucleus n. 1.细胞核,核 2.原子核 3.中心,核心 ■DNA n. 脱氧核糖核酸 ribbon n. 缎带,丝带 ▲genetic a. 遗传的,遗传学的 ▲intact a. 完整无缺
2014-02-08 -
【新视野大学英语】(第一册)大学让成功变得容易(2/6)
概述: 在访谈了很多优秀学生及其教授后,我通过分析得出了几条建议,任何人都可以采纳这几条建议来激发自己身上的优秀潜质,使自己更上一层楼。。。。 Hints: 无 But since it's not you who is doing so well, posting remarkable grades and completing schoolwork with such ease, feelings of anger build and build. "Why can't I be more like this devil? Why can't I be the special one?" you might ask yourself. Well, I'm here to tell you that it can be you. As a university student, I'm very interested in what factors separate outstanding students from ones infinitely less accomplished. Instead of sitting back and hating successful students, I made it my mission to investigate the mysterious causes of their greatness. And the fruit of my analysis, after speaking to many top students and their professors, is a group of tips that anyone can use to awaken greatness up within himself and reach new peaks of excellence. 但是因为不是你本人表现得那么优秀,你拿不出高分,也不能游刃有余地完成作业,于是怨气越积越多。你也许会自问:“为什么我就不能像那家伙一样呢?为什么我就成不了出类拔萃的人呢?”那我现在就告诉你,你能成为那样的人。 作为一个大学生,我对好学生和差学生所体现出的不同之处非常感兴趣。我并没有坐着不动,也没有嫉恨好学生,相反,我决定以此为己任去调查是什么神秘的原因让他们表现优异。在访谈了很多优秀学生及其教授后,我通过分析得学出了几条建议,任何人都可以采纳这几条建议来激发自己身上的优秀潜质,使自己更上一层楼。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
新视野大学英语3读写教程课文unit9 Premarital Agreements
的 bearing n. 1.关系,影响 2.举止,姿态 3.方位,方向 ▲justification n. 正当的理由 heap n. 1.一堆 2.大量,许多 vt. (使)堆起 shed vt. 1.流出,流下,发出 2.去掉,摆脱 3.脱落,脱去 n. 棚,小屋 drawer n. 抽屉 Phrases and Expressions work out 发展很好;证明是成功的 store away 收起来,储存,储备 insist on/upon 坚决要求 坚持认为 make no mistake (about sth.) 别弄错了;毫无疑问 gain in 得到更多的…… make/hit
2014-02-08 -
新视野大学英语1读写教程教案unit 4 How to Make a Good Impression
量的研究(证据/ 研究/事实/经验/数据)显示(证明/表明),…… Eg.The data given in the table show that dramatic changes have taken place in student use of computers during the past five years. 表中所给数据显示, 在过去五年中学生使用计算机的情况发生了很大的变化。 2. Typical patterns for argumentation through a list of examples 1) Sb. does one thing, does another
2014-02-07 -
新视野大学英语3读写教程课文unit6 How to Prepare for Earthquake
气态元素) wax vi. 变大,增强 n. 蜡 destruction n. 破坏,摧毁 withstand vt. 经受,承受,顶住 weld vt. 焊接 joint n. 1.接头,接缝,接合处 2.关节 a. 共有的,联合的 architect n. 建筑师,设计师 column n. 1.圆柱,石柱,碑 2.(印刷品每页上的)列,栏 horizontal a. 与地平线平行的,平的,水平的 beam n. 1.梁,横梁 2.光束,射束 vi. 1.愉快地微笑 2.发光,发热 vt. 播送(消息、电视节目等) vertical a. 垂直的,竖的,立式的 pillar n. 1.柱子,柱状
2014-02-08 -
新视野大学英语3读写教程课文:unit10 The Bermuda Triangle Phenome
Section (A) The Bermuda Triangle Phenomenon At 2 PM on December 5, 1945, five Navy aircraft took off in perfect flying weather from a naval airinstallation in southeastern Florida, on a routine training mission over the Atlantic Ocean. Less thantwo hours later, the flight commander radioed that he
2014-02-08 -
新视野大学英语3读写教程教案unit7A Rose Is a Rose
未来的挑战,许多年轻人利用业余时间重新走进大学给自己充电。 To answer the challenges of the future, many of the youth go back to colleges to recharge themselves with knowledge at their spare time. 6). 在一定范围内变化或扩展 to range from…to… (L. 12 ) 一个国家的发展是多方面的,包括从政治体制和经济到教育及人民生活水平的各个方面。 The development of a country is of many dimensions
2014-02-08 -
【新视野大学英语】(第二册)跨种族的婚姻(5/7)
概述: 盖尔的父亲戴维——我还未见过他的面——以知事莫若父的态度对待我们的决定。。。 Hins: Gail David Mark PS:25秒左右有连字符 "We've been through so much together. We've seen each other at our worst many times. I'm sure that time will only confirm what we feel deeply about each other." "You may be right. But I still think that waiting won't hurt. You're only 25." Gail's father, David, whom I had not yet met personally, approached our decision with a father-knows-best attitude. He basically asked the same questions as Gail's mother: "Why the haste? Who is this Mark? What's his citizenship status?" And when he learned of my problems with the citizenship department, he immediately suspected that I was marrying his daughter in order to remain in the United States. "But Dad, that's harsh," Gail said. “我们俩一起经历了许许多多的事情。我们彼此多次看到对方最糟糕的一面。我可以肯定时间只能证明我们是彼此深情相爱的。” “你也许是对的。但我还是认为再等一等没坏处。你才25岁。” 盖尔的父亲戴维——我还未见过他的面——以知事莫若父的态度对待我们的决定。他问的问题基本上和盖尔母亲的问题相同:“干吗这么匆忙?这个马克是什么人?他是什么公民身份?”当他得知我办2公民身份遇到了问题时,就怀疑我是因为想留在美国而娶他女儿的。 “不过爸爸,你这话讲得太难听了,”盖尔说。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
