• 新东方:中高级口译考试难度趋稳

    得好很不容易,因为当中出现了很多四字格,如安居乐业、色彩斑斓、日新月异、光芒四射和鲜艳夺目等。建议考生把基本意思先译出来,拿下及格分数,如果翻完后还有剩余时间,可以再对译文作进一步的修改。不要因为某一个词或一句话翻得不好,就在那琢磨半天,不继续翻下去。考试中,尤其要注意保持自己心态的平稳。 新教材会影响下次考试吗? 邱老师表示,中高级口译考试发展到现在,一些基本的框架都已经定下来了,对于教材也是同样的道理。相对于之前的教材,新教材主要是在具体的内容方面做了一下修改,以更好地反映时代性,而在一些根本的问题上不会有所改变,因此对于考生的影响应该不会很大,当然也更不会因为更高级口译换了教材而使考试的难度有所提高。 另外新教材预计在今年下半年推出,因此对今年9月份的考试也不会产生影响,考生现在还不必过分担心。   口译专家的监考感受 ●Eric: 新东方口译教学与研究专家。中/高级口译笔试阅卷人及口试主考官,高级同声翻译。 非常荣幸能参与这次春季中级口译笔试的监考工作…… 3月19日下午一点钟来到所在考场,教室不大,可容纳25名考生,首先做的事情是在黑板上贴出考试的听力部分收听频率,即AM792千赫和FM89.9兆赫,然后检查座位号,无误后,等待考生入场。规定入场时间是从1:40开始,但是已经有很多考生早早来到了自己所在考场教室门口等待了,场面蔚为壮观,可见口译考试的影响力是越来越大了,大家都相当重视…… 英译汉主要讲的是obesity,即过度肥胖的问题,形容词是obese,可是有些考生不认识这个单词,就在那瞎猜,有的翻成糖尿病,有的翻成心脏病,最夸张的是翻成“禽流感”。其实只要稍微联系上下文看看,就因该明白文章讲的是由肥胖引起的健康问题,所以同学们在平时训练时就应该加强从整体上来把握文章意思,包括词义的猜测,不要只见树木,不见森林。 汉译英这次考的是上海本市的内容,其实地区介绍一直是口译考试的主题之一,在历次考试中曾考到过与香港、台湾、中国西部、西藏等地区相关的内容,同学们应对此予以关注。  

  • 07年5月高级口译口试真题

    system composed of these environmental laws and regulations. Second, enhancing [w]environmental[/w] education and encouraging public [w]supervision[/w] and participation. With these measures, the worsning trend of the pollution has been under [w]preliminary[/w] control in the context of rapid economic growth in China. >>>口译二阶段备考全攻略

  • 09春季高级口译二阶段口试模拟题(一)

    口译

  • 中级口译考试时间

    2020年英语中级口译考试调整为线上考试。考试日期为:2020年10月25日。届时考生需级口译要在相对独立的环境参加考试。线上模拟测试日期为:9月27日和10月18日。 为方便考生熟悉整个线上考试流程,将组织两次线上模拟测试,请考生至少参加其中一次。 英语口译基础能力考试、日语高级口译考试时长均为半天,具体时间以准考证为准。 考生可任意选择考试科目,考试时间不冲突的前提下可同时报名参加多个考试科目。 关于笔试听力部分的相关提示: 英语高级口译笔试、英语中级口译笔试和英语口译基础能力考试的听力部分考试采用播放音频的形式, 通过校园广播播音的考点,考生需自带收音机和耳机,按考点规定的频率收听广播,考试前需试音;通过多媒体教室(或语音室)设备收听广播的考点,考生无需自带收音机和耳机,考试前无需试音 特别提醒:英语口译基础能力考试面向高中学生及大学低年级学生,不适合小学生报考,不建议15周岁以下的考生报考!   官方通告如下: 2019年秋季英语高级、英语中级和日语中级口译二阶段考试(口试)将于2019年11、12月举行,现将相关事宜通知如下: 一、报考方式:2019年秋季英语高级、英语中级和日语中级口译二阶段考试(口试),统一实行网上报名、网上付款,网址为。        提示:考生凭账号和密码登录上海外语口译证书考试网进行报名,如您忘记账号或密码,请使用登录页面下方的找回登录账号或忘记密码功能。 二、报名范围:      2019年秋季(9月)、 2019年春季(3月)、2018年秋季(9月)、2018春季(3月)一阶段考试(笔试)成绩合格的考生。      友情提示:      请2018年春季(3月)一阶段考试(笔试)成绩合格的考生注意,本次口试是您笔试成绩合格有效期内参加口试的最后一次机会,请您及时报名参加本次口试考试。 三、报名时间:2019年10月17日14:00至10月25日15:00止       考生务必在上述时间段内完成网上报名,缴费工作。       考生在网上报名时可自行选择考试时间、考点,考生报名、缴费成功后,考务工作随即启动,故报名成功后恕不接受考生调换、退费申请,给您带来不便,敬请谅解。       打印准考证时间:2019年11月5日10:00至11月7日15:00。请考生务必于规定时间内打印准考证。       报名时请考生务必在网上认真核对相关信息,发现问题请及时联系考办更正,并于规定时间内自行网上打印准考证。若考生未在规定时间内打印准考证导致无法参加考试,考生责任自负。      考试当天,考生凭口试准考证与报名时提供的同一有效身份证件原件,按准考证规定考试时间参加考试,若考生缺少上述任何一个证件,监考人员有权拒绝考生入场参加考试。 四、考试时间:       英语高级:上海考区11月10日上午、下午                         南京、盐城、杭州、宁波、武汉、西安考区11月16日上午       英语中级:上海考区11月17日上午、下午,12月1日上午、下午                         南京、盐城、杭州、宁波、武汉、西安11月16日下午                         南京11月17日上午       日语中级:上海考区11月24日上午、下午 五、报名考务费及开具收据信息 (一)收费标准       英语高级口译二阶段(口试)考试:360元/人       英语中级口译二阶段(口试)考试:330元/人       日语中级口译二阶段(口试)考试:330元/人 (二)收据开具相关事项           1. 现场开具:考生报名成功后如需收据,请于2019年10月28日8:30-11:00,13:30-16:00至上海市虹口区大连西路550号上海外国语大学3号楼315室开具收据,逾期不再受理。开具收据时,请携带打印的报名成功页面(考生登录后可在主页中查看与打印)及个人有效证件。     2. 网上申请:考生可在报名期间进入填写申请信息。未在规定时间内填写信息或领取收据的,视为自动放弃收据。 六、付款方式 :微信支付、支付宝支付和网上银行支付。 特别提醒:为认真贯彻国务院、国家有关部委近期相关文件,切实减轻中小学生课外负担,自2019年1月1日起,上海外语口译证书考试(基础口译、中级口译、高级口译)不接受18周岁以下中小学生报名参加。        考生报名时,仅限使用身份证报名。持其他证件者,如年满18周岁,请电话联系口译考试办公室报名。(021-65422405)

    2020-09-23

    中级口译考试

  • 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第二篇

    口译一级真题(汉译题上也做出一些改善,对于将于2020年举行的第12届WTO贸易部长会议来说,已是功莫大焉。在上述领域的改革中,中国愿意发挥积极的、建设性的作用,并做出与自身能力相称的贡献。 有人把WTO比喻成为一个患了严重疾病的人,如果是这样的话,做出正确诊断比匆忙开出药方更重要。今天的讨论可以算是一次医生的集体会诊,类似的会诊也许会以不同的方式进行多次,直到我们确认真正的病源是什么,然后再对症下药。我们每个人都知道WTO的危机来自何方。任何一个国家或者个人对WTO的态度,都只是WTO改革的背景,而不是改革的原因。当然我们必须要做最坏的打算,但我不想针对假设性的问题花费过多的时间。我只想说,我们会在自己的能力和职责范围内,努力推动正确的WTO改革。 希望能够对大家有所帮助~

  • 2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第二篇

    2019上半年CATTI口译一级真题(英译汉)第二篇 In international trade, the real competition is between business corporations, not between countries. I would guess that U.S. President Donald Trump would disagree with such a statement, so would many politicians and government officials who make promises

  • 中级口译考试报名时间

    ,12月20日-26日 3月的考试报名时间通常在前一年的12月20日-12月26日 9月的考试报名时间在当年的6月20日-6月26日。 如果是明年3月的中级口译,那么今年12月20日-26日就要准备报名 报名时间:上午8:30~11:30;下午13:30~16:00 五、报名费 英语高级口译报名费210元;英语中级口译报名费180元

    2020-09-23

    中级口译考试

  • 三级口译和笔译哪个难度大?

    广泛掌握多领域的相关专业知识。  3.了解常规翻译理论,掌握一般翻译方法。  4.较及时、准确地表达交谈各方的原意,语音、语调正确; 5.胜任一般场合的交替传译。   这里给大家科普一下什么是“交替传译”,和我们平常所说的“同声传译”又有什么区别呢?   交替传译 consecutive interpreting 是会议口译使用最早的工作模式,如今主要用于会见会谈、新闻发布等范围小、时间短、语种少的场合。 口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记,当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部内容,就像自己在演讲一样。   同声传译 simultaneous interpreting  口译员组成小组,在配有专门同声传译设备的隔音同传间里工作,同传间位于会场内,透过玻璃窗可直接看到发言人、投影屏幕以及整个会议现场。 口译员一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部意思准确、完整地传译成目的语。与会代表在各自的接收器上选择所需的语言频道,从耳机中收听。   当然,CATTI考试专业性强,尤其是口译的难度更高,而翻译能力的提高需要长期的学习积累,考笔译还是口译,同学们可以根据自己的需要有选择性的报考。

  • 2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第一篇

    2019上半年CATTI口译一级真题(汉译英)第一篇 关于“一带一路”和马歇尔计划的关系,我觉得两者之间可以说有一点相似,比如在推动基础设施建设方面,或者都是和平时期的倡议或计划。但是二者本质上完全不同。首先,从历史经纬看,“一带一路”与马歇尔计划相比,既古老又年轻。说古老,是因为它传承了2000年的丝绸之路精神,是古代“丝绸之路”的现代版。说年轻,是因为它诞生于21世纪的全球化时代,是开放合作的产物。其次,马歇尔计划是冷战时代美苏争霸的产物,带有明显的意识形态、地缘政治色彩,而“一带一路”是经济合作倡议、互联互通倡议。 许多国家都把“一带一路”看成机遇,看成同中方加强合作的重要平台。至于你刚刚提到的债务问题,债务是一个中性词。搞经济的,多多少少都要涉及债务。但是我们讨论的债务问题同“一带一路”没有必然联系。首先,债务的成因很复杂,有多种因素。有的是经济基本面出了问题,有的是历史遗留下来多年积累的旧账,还有国际和经济环境出现变化,比如保护主义抬头、一些发达国家加息、主要储备货币升值,还有大宗商品价格跳水等。 第二,中国是国际投融资市场的后来者,“一带一路”倡议才搞了五年,中国企业“走出去”开拓全球市场也没多少年。应该说,债务问题不应由中国来承担责任。你讲到斯里兰卡,事实上,我也高度关注该国情况。根据斯里兰卡央行2017年度报告,其外债总额是500多亿美元。中国的债务占10%左右,而且中国60%以上贷款是优贷,利率远低于国际市场。 至于你刚刚提到的斯里兰卡的港口合作。这个项目是应斯里兰卡请求建设和运营的。斯里兰卡多年的愿望是利用地理优势打造一个印度洋上的物流中心、仓储中心。过去因为打仗、内乱不好办,现在稳定了,特别希望建设一个国际化港口,所以找到我们。特许经营权也是斯方提出的,中国企业因为对情况不是很熟悉,起初很犹豫。后来经过反复研究、磋商,克服大量困难同斯方达成共识。中资企业同斯方口译一级真题(汉译成立两家合资企业并持有股份。另外我还要强调的是,汉港的主权和所有权始终是斯里兰卡的,项目建好了,需要时还可以回购中国企业股份,直至全部收回。 希望这篇真题会对大家有所帮助~