• 暮光之城终结篇可能分两部拍

    暮光之城

  • 暮光之城I片段:Bella在心里描述对Edward的感觉

    相信大家都看过暮光之城I,这是一部非常经典的、广受追捧的影片,讲述了人与吸血鬼之间的千年人鬼之恋,感动了无数男男女女。这一小段是Edward和Bella经过一系列的小磨合,终于走到一起,Edward来接Bella一起上学,Bella在心里思考对爱德华的感情。 BELLA: About three things I was absolutely positive. First, Edward was a vampire. Second, there was a part of him, and I didn't know how dominant that part might be, that thirsted for my blood. And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. 很简单就不写了吧。:)希望大家喜欢。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 看暮光之城学英语Twilight之三 神秘同学

    ☀☪★暮光之城精彩台词片段★☪☀ Bella: Who are they?  Angela: The Cullens.  Jessica: They're Dr. And Mrs. Cullen's foster kids. They moved down here from 【13】Alaska, like, a few years ago. Angela: They kind of 【14】keep to themselves. Jessica: Yeah, 'Cause they're all together. Like, 【15】together, together. The blonde girl, that's Rosalie, and the big dark-haired guy, Emmett, 【16】they're, like, a thing. I'm not even sure that's legal.  Angela: Jess, they're not actually related.  Jessica: Yeah, but they live together. It's weird. And, okay, the little dark-haired girl's Alice. She's really weird, and she's with Jasper, the blond one who looks like he's in pain. Dr. Cullen's like this foster dad/matchmaker.  Angela: Maybe he'll adopt me. Bella: Who's he? JESSICA: That's Edward Cullen. He's totally gorgeous, obviously, but apparently nobody here's good enough for him. 【17】Like I care, you know? So, yeah. Seriously, like, don't waste your time.  Bella: I wasn't planning on it. 暮光之城影视专题 看Twilight系列学英语 ☀☪★暮光之城详细英语口语学习笔记★☪☀ 【13】背景知识:Alaska 阿拉斯加州(Alaska),是一个位于美国西北太平洋沿岸的州,也是美国最大的州,东接加拿大的育空、英属哥伦比亚,南邻阿拉斯加湾、太平洋,西频白令海、白令海峡、楚科奇海,北临北冰洋。 【14】口语词组:keep to oneself 字面上看都是把什么东西留给自己。这是一个固定搭配的习语,意思是不与外界交际,不和外人来往。还有一个意思则是保守秘密。 例句:The new girl keeps to herself. 这位新来的姑娘不怎么和外人交往。 【15】句型讲解:together, together 两个形容词的叠用,在口语当中很常见,不单单是强调,还有突出字面意义的作用。比方这里说Cullen一家,他们都是在一起的,不单单是一家人那样的在一起,还都成双成对的。 【16】俚语讲解:a thing a thing在俚语里面有暗示两个人有恋爱关系的意思,或者表示某人暗恋某人。 例句: Daisy and I have a thing. 黛茜和我谈着呢。 He had a thing for Jane. 他暗恋珍妮。 【17】句型讲解:Like I care like I care就是“好暮光之城像我真的在乎似的”,一句口语中常见的反话,表达的是“我才不在乎呢!”的意思。 例句: - Hey, I win the game. - Yeah. Like I care. - 嘿,比赛我赢了诶! - 好吧,关我嘛事儿。 暮光之城影视专题 看Twilight系列学英语

  • 看暮光之城学英语Twilight之19 走与不走是个问题

    暮光之城

  • 看暮光之城学英语Twilight之14 他们只是好哥们

    ☀☪★暮光之城

  • 暮光之城惨遭恶搞 美女泰勒携科学怪人火光之城

    小美女泰勒客座周六夜现场 打油歌开场白爆笑全场   视频:名嘴艾伦恶作剧 小美女泰勒吓到趴 这星期的《周六夜现场秀》请来了乐坛人气乡村音乐才女Taylor Swift担当嘉宾主持和音乐嘉宾,她不但以一首爆笑全场的独白歌赢得笑声一片,还出演了恶搞《暮光之城》的小短片《火光之城》,扮演剧中女主角,依旧是同原型一样的美丽高中生,而且套上了一头黑发,神情小动作都模仿得惟妙惟肖。只是男主角从帅气的吸血鬼爱德华·库伦变成了绿脸的科学怪人弗兰克斯坦,甚至还把狼人换作木乃伊,实在让人忍俊不禁。 On this weekend’s Saturday Night Live, the digital short

  • 《暮光之城:破晓(上)》首映一周票房全线飘红!

    [en]Vampiring is quite the [w]lucrative[/w] business. "The Twilight Saga: Breaking Dawn Part 1" raked in an unbelievable $140 million during its opening weekend. This is the third highest opening weekend trailing only "Harry Potter and the Deathly Hallows Part 2" ($169 million) and "The Twilight Saga: New Moon" ($142 million).[/en][cn]吸血鬼主题的影视作品真是有钱赚。“《暮光之城:破晓(上)》”首映第一周就创下了让人难以相信的1.4亿票房。这也让它成为影视首周票房成绩第三名,仅次于《哈利·波特与死亡圣器2》(1.69亿)和《暮光之城:新月》(1.42亿)。[/cn] [en]Coming in a distant second, and with a disappointing take of only $22 million, was the animated penguin film "Happy Feet Two." By way of comparison, "Happy Feet" collected nearly $42 million on its opening weekend.[/en][cn]如此好的票房成绩跟本周票房排名第二的《快乐的大脚》(2千2百万)拉

  • 暮光之城时尚 可人爱丽丝精致小手套

      如果说《暮光之城》女主角贝拉戴的烟灰色手套还是为了保暖,那么时尚达人吸血鬼爱丽丝戴的半截指手套,则纯粹是装饰用的首选了——毕竟,人家吸血鬼不会怕冷的嘛。蓝紫色相间的绒线让本身平淡的式样看着不那么呆板,半截指的设计则会让双手使用自如。很多女孩子就怕大冬天打字的时候手冻得慌,所以这款手套最适合中央空调开得很大的办公室里,努力码字的你。此外,略显冷色调的搭配,会让你在大冬天臃肿暗淡中带有一抹清新亮眼的气质哦! 暮光之城时尚:看暮色学穿衣 保暖又有型 Are you, too, a fan of Alice Cullen’s chic winter wear? Make it yours

  • 看暮光之城学英语Twilight之21 警告与出征

    暮光之城

  • 看暮光之城学英语Twilight之17 不速访客意外抵达

    ☀☪★暮光之城精彩台词片段★☪☀ - My 【93】monkey man.  - Stop! They were leaving. Then they heard us.  - Let's go. - It's too late. - Get your hair down. - 【94】Like that'll help. I can smell her from across the field.  - I shouldn't have brought you here. I'm so sorry.  - What? What are you... - Just be quiet and stand behind me.  - I believe this belongs to you.  - Thank you. - I am Laurent. And this is Victoria and James.  - I'm Carlisle. This is my family.  - Hello.  - I'm afraid your hunting activities have caused something of a mess for us.  - Our apologies. We didn't realize the 【95】territory had been claimed.  - Yes, well, we 【96】maintain a permanent residence nearby.  - Really? Well, we won't be a problem anymore. We were just 【97】passing through. - The humans were tracking us, but we led them east. You should be safe.  - Excellent.  暮光之城影视专题 看Twilight系列学英语 ☀☪★暮光之城详细英语口语学习笔记★☪☀ 【93】俚语讲解:monkey man 在俚语里头monkey man有表示一个人头脑简单、四肢发达的意思。 字幕里面把这个词翻译成大猿人,因为之前埃蒙特居然爬树接球。 【94】口语解释:Like that'll help 这暮光之城句话是个反语,意思是“这样也于事无补”。 Like that'll help在日常用语里头还是挺常见的哦,通常都是嘲弄的口气。 【96】惯用搭配:territory had been claimed. claim有宣称权利的意思,而territory在这里则表示领土权。 claim territory 宣称领土权 【97】常用词组:maintain a [w]permanent[/w] [w]residence[/w] permanent residence在这里是永久住所的意思。 它同时还能表示在某国或者某地永久居留。 【98】常用词组:pass through pass through表示路过某处。 经常在回帖的时候说“路过……”,就能用这个词组。 暮光之城影视专题 看Twilight系列学英语