-
童话故事:老鼠嫁女儿(中英文对照版)
要他一出现,我就被吹的远远的 老鼠爸爸就去找风 哈啰!风先生,我知道你是世界上最伟大的人 你愿意娶我的女儿吗? 什么?我才不是世界上最伟大的人呢!最伟大的应该是墙 只
2013-02-15 -
童话故事:美丽的仙鹤(4/4)
童年对每个人来说都是美丽的, 童话对每个人来说都是清新的, 如一缕明媚的阳光, 如初恋般的清纯。 跟上《童话的色彩》的脚步, 为你插上记忆的翅膀, 带你回到童话故事般的儿时。 请大家根据音频听写。 本篇材料转载自沪江部落节目单【童话的色彩】 http://bulo.hjenglish.com/app/menu/1311/list Hint thicket intricate plumage While his wife weaved, the farmer sat and wondered how he had been so fortunate to have found such a
-
童话学英语10:爱丽丝漫游奇境记(词汇篇)
《爱丽丝漫游仙境》是经典童话故事,在西方家喻户晓。我们之前已经了解了这个故事,今天我们一起来学习一下故事中的词汇吧,认识了这些词你会对故事的内容了解得更深刻哦。
-
童话学英语03:阿拉丁神灯(双语篇)
我们之前学过了故事篇、词汇篇,今天我们就来一句一句对照着再把故事看一遍吧。
-
与讲故事相关的英语表达
说是关于历史、神话和传统的故事,通常会对一个地方或文化产生重大影响。英语中的"legend"用于描述这种带有传奇色彩的故事。 谚语(Proverb) 谚语是一种一句话的故事,通过简洁有力的表达给人以启示或智慧。在英语中,谚语被称为"proverb"。 三、讲故事的技巧与特点 引子(Introduction):讲故事开始的部分,用于吸引听众的注意力,并提供背景信息。 发展(Development):在故事的发展中,情节由简单到复杂,人物关系和冲突逐渐揭示。 高潮(Climax):高潮是故事中的最紧张和最关键的部分,通常是故事最令人兴奋和具有决定性的时刻。 结局(Conclusion):在结局中,故事的线索得到解决,人物达到了某种结局,道德或主题也得故事是人类文化的重要组成部分,它在不同的语言和文化中都有着丰富的表达方式。英语作为国际语言之一,在讲故事到了强调。 讲故事是一门独特的艺术形式,通过英语中的魔法语言,我们可以创造出丰富多彩、引人入胜的故事世界。无论是在英语学习中还是在文化交流中,讲故事的技巧和特点都是重要且有趣的。通过掌握与讲故事相关的英语表达,我们可以更好地欣赏和交流各种故事,从而打开一个充满魔力的语言世界。努力揭示和传承故事的力量,让我们一起用魔法的语言讲述属于我们自己的故事。 如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
童话学英语01:阿拉丁神灯(故事篇)
阿拉丁神灯是《一千零一夜》中的著名故事。有个叫阿拉丁的孩子无意中拿到了一盏神灯,只要擦三下,神灯中的神就会出来满足他的愿望。阿拉丁拿到神灯之后都做了什么呢?一起看看英文版的故事吧。
-
童话故事•格林童话:韩赛尔与格蕾特(终)
有的不幸都告一段落,从此一家人过上了幸福快乐的生活。[/cn] [en]My tale is done, there runs a mouse, [w]whosoever[/w] catches it, may make himself a big fur cap out of it.[/en][cn]我的故事讲完了,那边跑过去一只老鼠,谁要是逮到它,就可以做一顶大大的皮帽子。[/cn] [en]……The End.[/en][cn](完)[/cn] (本文翻译:Frank) 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
童话故事•格林童话:韩赛尔与格蕾特 - 2
背面发光的太阳而已。”[/cn] [en]Hansel, however, had not been looking back at the cat, but had been constantly throwing one of the white pebble-stones out of his pocket on the road.[/en][cn]韩赛尔确实没有在看猫,不过他每走一段路就从口袋中掏出一颗白色的鹅卵石扔到地上。[/cn] [en]Next Chapter......>>[/en][cn]下一话[/cn] (本文翻译:Frank) 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
童话故事•格林童话:韩赛尔与格蕾特 - 6
Then good food was set before them, milk and pancakes, with sugar, apples, and nuts. Afterwards two pretty little beds were covered with clean white linen, and Hansel and Gretel lay down in them, and thought they were in heaven.[/en][cn]她牵着孩子的手走进小房子,替他们准备了一桌丰盛的美食,包括牛奶、煎饼、糖果、苹果和坚果,还为他们铺好了两张漂亮的小床,床单干净又洁白。韩赛尔和格蕾特躺在床上,感觉自己身在天堂。[/cn] [en]Next Chapter......>>[/en][cn]下一话[/cn] (本文翻译:Frank) 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
童话故事•格林童话:韩赛尔与格蕾特 - 3
吹动着来回撞击枯树发出了这种声音。[/cn] [en]And as they had been sitting such a long time, their eyes closed with [w]fatigue[/w], and they fell fast asleep.[/en][cn]他们就这样坐了很长时间,终于忍受不了困倦,沉沉地睡过去了。[/cn] [en]When at last they [w=awake]awoke[/w], it was already dark night. Gretel began to cry and said, "how are we to get out of the forest now?" But Hansel comforted her and said, "just wait a little, until the moon has risen, and then we will soon find the way."[/en][cn]等他们醒来已是晚上,周围漆黑一片。格蕾特哭了起来:“我们怎么走出森林?”韩赛尔安慰她说:“等一会儿月亮升起,我们就能找到出路了。”[/cn] [en]And when the full moon had risen, Hansel took his little sister by the hand, and followed the pebbles which [w=shine]shone[/w] like newly-coined silver pieces, and showed them the way.[/en][cn]一轮满月升起,韩赛尔牵着妹妹的手,顺着发光的鹅卵石往回走。这些鹅卵石就像新铸造的银币闪闪发亮,为他们指明了回家的路。[/cn] [en]Next Chapter......>>[/en][cn]下一话[/cn] (本文翻译:Frank) 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
