-
美女上错身S04E06 MJE美剧笔记:希望渺茫
Maybe his battery died, and he forgot his [w]charger[/w].[/en] [cn]或许他手机电池没电了,他又忘了带充电器。[/cn] [en]12. Why the rush?[/en][cn]急什么?[/cn] [en]13. Save your breath. [/en][cn]省省吧。[/cn] [en]14. I need some air. [/en][cn]我要透透气。[/cn] [en]15. You want to talk about it? [/en][cn]你想谈谈这事吗? [/cn] 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:琥珀糖糖糖 校对:Cecil)
-
广告狂人S01E05 MJE美剧笔记:破坏气氛
、存款的事儿。[/cn] [en]2. Roger: The story itself was not much to my liking, but I think it showed an [w]uncanny[/w] understanding of what most people like.[/en][cn]我自己并不是很喜欢这个故事,但我觉得这个故事展现了对大部分人所喜爱的东西异乎寻常的理解。[/cn] 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:小红帽 BBQ 校对:我的美剧口语梦)
-
老友记S01E14 MJE美剧笔记 她还怀了我孩子
This isn't the first boyfriend bonfire we've seen get out of control. 这已经不是第一起烧毁男朋友物品失控的事件了。 老友记S01E13 MJE美剧笔记 我赢得了她吗 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版 小虾米 Amy 校对 我的美剧口语梦)
-
豪斯医生S01E04 MJE美剧笔记:大海捞针
]5.There's no point in guessing.[/en][cn]猜测是没有意义的。[/cn] [en]6.Sorry, I'm just not used to you asking about someone's [w]well-being[/w].[/en][cn]抱歉,只是看你关心他人好不好让我有些不适应。[/cn] 经典台词: [en]1.Cameron : It's easier to die than to watch someone die.[/en][cn]自己死比看着别人死要容易。[/cn] [en]2.House : The most successful marriages are based on lies.[/en][cn]成功的婚姻是建立在谎言之上的。[/cn] 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:棠无 校对:我的美剧口语梦)
-
美女上错身S01E07 MJE美剧笔记:收拾残局
]8.There's not much more to tell.[/en][cn]没有什么好说的了。[/cn] [en]9.I'm gonna have to pick up the pieces.[/en][cn]我得去收拾残局。[/cn] [en]10.Everyone needs someone in their [w]corner[/w].[/en][cn]每个人都需要有人能支持他们。[/cn] 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:Josi-MJE 校对:记忆的笑脸614)
-
别对我说谎S01E06 MJE美剧笔记:我们被他们耍了
作用的是假名。[/cn] [en]7.A car ran a red light two days ago.[/en][cn]两天前这辆车闯了红灯。[/cn] [en]8.Um, off the record?[/en][cn]不公开报道吗?[/cn] [en]9.You can try to push me away, but I'm you're mother.[/en][cn]你可以尽力远离我,但是我是你妈妈。[/cn] 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:大海鲤 校对:Cecil)
-
豪斯医生S01E03 MJE美剧笔记:跳出窠臼
]sentries[/w] [w=post]posted[/w] every 20 feet between love and hate.[/en][cn]不,爱恨之间并不是一线之隔。事实上,爱与恨之间是一道长城,每隔20英尺还站着武装的哨兵。[/cn] 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:棠无 校对:我的美剧口语梦)
-
破产姐妹S01E04 MJE美剧笔记:我非常讨厌你
说不出话的时候?[/cn] 经典台词: [en]1.Max: That's like throwing [w]gasoline[/w] on a [w]pretentious[/w] fire.[/en][cn]那就像是火上浇油啊。[/cn] [en]2. Caronline: Once we start doing that, it's a [w]slippery[/w] [w]slope[/w].[/en][cn]一旦开了头 ,就刹不住车。[/cn] [en]3.Max:whenever you're in pain, that is my treat.[/en][cn] 每次你痛苦 ,我都可享受了。[/cn] 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:Alexia 校对:记忆的笑脸 614)
-
美女上错身S04E02 MJE美剧笔记:完全被人遗忘
had fallen completely through the [w=crack]cracks[/w].[/en][cn]这个小孩完全被人遗忘了。[/cn] [en]4. Since when do you have a soft spot for family?[/en][cn]你的家庭观念什么时候变这么强了?[/cn] [en]5. She used to tell me I had no business being a mother, and she was right. [/en][cn]她说我没资格做母亲,她是对的。 [/cn] [en]6. Grayson is far too [w]rational[/w] for that. [/en][cn]格雷森很理性的,不会相信这种事。 [/cn] 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:琥珀糖糖糖 校对:Cecil)
-
美女上错身S04E01 MJE美剧笔记:我一向如此
说了算。[/cn] [en]5. This is not about me. [/en][cn]别把我扯进来。 [/cn] [en]6. I’ve held nothing back. [/en][cn]我该说的都说了。[/cn] [en]7. Don’t be [w]ridiculous[/w]. [/en][cn]别闹了。[/cn] [en]8. Agreed. [/en][cn]同意。[/cn] [en]9. Sure thing. [/en][cn]废话。[/cn] [en]10. That’s how I [w]roll[/w]. [/en][cn]我一向如此。[/cn] [en]11. I’m not falling for it. [/en][cn]我才不会上当。[/cn] 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:琥珀糖糖糖 校对:Cecil)
