-
英语专八考试翻译每天练(8)
<汉译英> 中文原文: 当生活中的不确定感向你袭来 我的一个好朋友最近接受了白血病测试。她对我说,最令人痛苦的折磨就是苦苦等待测试结果的那一周时间。我朋友说,她译可能会学着直面坏结果。但真正让人煎熬焦虑的是那种茫然的感觉。 孟克(Edvard Munch)的名画《呐喊》哈佛大学心理学家吉尔伯特(Daniel Gilbert)不久前在《纽约时报》(New York Times)的专栏中写道,不知道要发生什么坏事比知道什么坏事要发生的感觉更糟。我们大多数人之所以会夜不能寐、抽烟发泄,并不是因为道琼斯指数要再跌1000 点,而是因为我们不知道道指会不会下跌──不确定的感觉比不确定的事情本身更折磨人。 参考译文: Coping With the Certainty of Uncertainty A close friend of mine recently underwent tests for leukemia. The most agonizing part of the ordeal, she said, was the week-long wait for the test results. A bad outcome she could learn to cope with, my friend said. It was the not knowing, the uncertainty, that was so difficult. People feel worse when something bad might occur than when something bad will occur,' wrote Harvard psychologist Daniel Gilbert in a recent New York Times op-ed. 'Most of us aren't losing sleep and sucking down Marlboros because the Dow is going to fall another thousand points, but because we don't know whether it will fall or not ─ and human beings find uncertainty more painful than the things they're uncertain about. 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
英语专八考试翻译每天练(5)
通过画家的笔,将这位圣者慈祥的容貌画下来,作为世人的典范。 用完晚餐之后,众多的嘉宾前来观赏这幅慈爱的画。肖像画家将这幅画像拿出来的时候,所有人大吃一惊。因为画里的人根本没有慈善的面貌,反而充满暴戾,粗野,邪恶的气息。国王一看,生气地要人把画家拖出去鞭打。 这时,圣者听到惊呼声,跑了过来,他看到这幅画后,跪倒在地:“国王,这画里的人,才是真实的我啊。”国王惊诧地问:“为什么?”圣者道:“这译就是我一生挣扎着,不想去做的那个人啊。” 在这世上,没有天生的圣者,惟有能时时刻刻自我反省,自我检视的人,才能成为圣者。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
英语专八考试翻译每天练(3)
<汉译英> 中文原文: 两只老虎 有两只老虎,一只在笼子里,一只在野地里。在笼子里的老虎三餐无忧,在外面的老虎自由自在。 笼子里的老虎总是羡慕外面老虎的自由,外面的老虎却羡慕笼子里的老虎安逸。一日,一只老虎对另一只老虎说:“咱们换一换。”另一只老虎同意了。 于是笼子里的老虎走进了大自然,野地里的老虎走译进了笼子。但不久,两只老虎都死了。一只是饥饿而死,一只是忧郁而死。 许多时候,人们往往对自己的幸福熟视无睹,而觉得别人的幸福很耀眼,却想不到别人的幸福也许对自己不合适。 参考译文: Two Tigers There were two tigers; one lived in a cage and the other in the wild. The caged one didn't have to worry about his meal while the one outside was unrestrained. The caged tiger was always envious of the freedom of the one in the wild, while the other one envied the caged one for his ease. One day, one tiger said to the other: "let's change places". The other one agreeded. There upon the caged one went back to nature while the other came into the cage. But before long both died, one of starvation, and the other, melancholy. Sometimes one is not conscious of his own happiness and always thinks the grass is always greener on the other side of the fence, but not think over that one man's meat is another man's poison. 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
关于英语专八考试你都知道多少
11-32题)。 第二次收卷,收答题卡2。 发答题卡3(改错和翻译),要求考生填好个人信息。 (三)正式考试 9:40-9:55 改错 15min 一共 10道题。 该部分答案写在答题卡3上(第英语专八考试的朋友们是不是也想咨询关于专八培训的事宜呢?专八考试的时间、考试流程跟专四有哪些区别?专八1-10题)。 (温馨提醒:做熟10年内真题,就会知道哪些错误点常考。) (四)正式考试 9:55-10:15 翻译 20min 汉译英,大约100-200个汉字。 该部分答案写在答题卡3上。 第三次收卷,收答题卡3(改错和翻译)。 发答题卡4(作文),要求考生填好个人信息。 (五)正式考试 10:15-11:00 作文 45min 该部分答案写在答题卡4上。 (温馨提醒:书写要工整漂亮;建议用3-5min列提纲,然后开始写作。) 第四次收卷,也是最后一次了,收答题卡4(作文)、试题。 11:00 考试结束。 考试成绩 专八考试
-
英语专八考试的难度是不是很大
英语专业八级的难度和GRE有一比,国A、国B是对于职高专教育英语设置的。英语专八也是只能英语专业学生报考,下面是关于英语专八称为全国高校英语专业八级考试。时间是每年3月上旬,对象是英语及相关专业大四学生。 考试分为A级和B级两个级别,并同时进行测试。A级是标准级别,覆盖《基本要求》的全部内容,B级略抵于A极,是过度级别。 拓展阅读:专八报考条件 1、经教育部批准有学历的成人高等教育学院中完成四年制即脱产学习的英语专业(第四学年)本科生;五年制即不脱产学习英语专业(第五学年)的本科生。 2、经教育部备案或批准的高等院校中英语专业四年级本科生。 3、非英语专业六级考试通过的学生可报名参加专业英语八级考试。 4、参加八级测试的考生只有一次补考机会。 英语四级报名条件是什么 英语四级笔试报考资格为全日制普通高等院校或全日制成人高等院校的本科、专科在校生,在籍研究生,且是修完大学英语四级课程的学生。 如果想报考口试,则需要已报考四级笔试,且符合考生学籍所在省份及学校规定的其他资格。 以上就是英语专八考试的介绍,希望可以给大家在学习的时候带来帮助。如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫领200畅学卡
-
2023英语专八考试要改革?
大家好呀~近期专八相关消息可真是接连不断。 阁主在这里总结一下: 1、先是宣布11月开考,2022.11.19专八考试。但时间给的很短,专八40天不到。 2、接着又补充公告:学生可以无条件申请缓考(其实到明年缓考也就几个月的时间) 3、部分学校不允许学生申请缓考,甚至部分学校今年完全不考 4、给你缓考的机会,但又说2023英语专八会改革?? 阁主感叹:英专生到底惹谁了😰 改革消息一出,网上又是议论纷纷! 目前官网并没有发布任何改革的消息,不过我们可以先来看下业内专家 @有道考神建昆老师 的观点: 以上来源 @有道考神建昆老师 目前官网还没发布任何消息,大家先专心备考,等官方说明及样卷发布后,阁主会第一时间跟进,提供备考建议。 不管专八明年会有怎样的改革,只要大家好好准备,认真复习,怎么改都专八相关消息可真是接连不断。 阁主在这里总结一下: 1、先是宣布11月开考,2022.11.19专八考试不怕!~ ▼▼▼ 阁主陪你过专八 想过级的看这里! ▼22专八全科备考▼ 👇扫码免费试听👇 沪江教研天团掌舵 掌握高效学习 咨询还可领取大额券抵现哦▼ 赶紧扫上面二维码吧~ 祝大家顺利高分过~
-
英语专八考试翻译每天练(14)
<汉译英> 进取的幸福 中文原文: 正是因为不停地追求进取,我们才感到生活幸福。一件事完成后,另一件随之而来,如此连绵不绝,永无止境。对于往前看的人来说,眼前总有一番新天地。虽然我们蜗居于这颗小行星上,整日忙于琐事且生命短暂,但我们生来就有不尽的希望,如天上繁星,遥不可及。只要生命犹在,希望便会不止。真正的幸福在于怎样开始,而不是如何结束,在于我们的希翼,而并非拥有。 参考译文: We live in an ascending scale when we live happily, one thing leading to another in an endless series. There is always a new horizon for onward-looking men, and although we dwell on a small planet, immersed in petty business and not enduring beyond a brief period of years, we are so constituted that our hopes are inaccessible, like stars, and the term of hoping is prolonged until the term of life. To be truly happy is a question of how we begin and not of how we end, of what we want and not of what we have. 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
英语专八考试资格条件
读懂并能赏析语言难度相当于《中国英语能力等级量表》6-7级的文学作品。 3.能理解所读材料的主旨大意,分辨出其中的事实和细节;能理解字面意义和隐含意义;能根据所读材料进行判断和推理;能分析所读材料的思想观点、语篇结构、语言特点和修辞手法。 4.考试时间45分钟。 语言知识(Part III. Language Usage)考核要求 1.能运用语法、词汇、修辞等语言知识识别所给短文内的语病并提出改正方法。 2.考试时间15分钟。 汉译英 (Part V: Translation) 考核要求 1.能运用汉译英理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的文章和一般文学作品。速度为每小时250至300个中文字。译文要求忠实原意,语言通顺、得体。 2.考试时间20分钟。 写作 (Part V: Writing) 考核要求 1.能根据所给阅读材料和要求,写一篇长度不少于300个单词的作文;能英语专业的学生来说,如果能够顺利的通过专八考试,对以后的学习和职场发展都是很有帮助的。那么英语专八考试做到内容切题,概括全面,结构严谨,理据充分,条理清楚,语言通顺,表达得体。 2.考试时间45分钟。 以上就是为大家整理的英语专八考试资格条件的相关内容,希望能够对大家有所帮助。英语专八考试难度很大,如果报名之后就需要立即考试复习。最后预祝大家都能够在专八考试中取得好的成绩。
-
英语专八考试翻译每天练(12)
<汉译英> 婚姻的旅程 中文原文: 当你步入婚姻的殿堂,你可能认为已经爬到了山顶,剩下的只是悠闲地沿着平缓的山坡下山。然而,这译只是恋爱的结束,婚姻的开始。拥有一颗骄傲而又叛逆的心,坠入爱河与赢得爱情都是难事;但维持爱情也很重要,夫妻都应相敬如宾,互相关爱。当真爱起始于圣坛之时,夫妻之间便开始了一场智慧与慷慨的竞争,一场为了一个不可能实现的理想而持续一生的奋斗。不可能实现?啊,当然不可能,因为他们不是一个人,而是两个呀。 参考译文: Again, when you have married your wife, you would think you were got upon a hilltop, and might begin to go downward by an easy slope. But you have only ended courting to begin marriage. Falling in love and winning love are often difficult tasks to overbearing and rebellious spirits; but to keep in love is also a business of some importance, to which both man and wife must bring kindness and goodwill. The true love story commences at the altar, when there lies before the married pair a most beautiful contest of wisdom and generosity, and a life-long struggle towards an unattainable ideal. Unattainable? Ay, surely unattainable, from the very fact that they are two instead of one. 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。
-
英语专八考试常见问题及解答
英语专业八级考试(TEM8)定于2024年4月13日(星期六)举行,距离考试
