-
《生活大爆炸》Penny新年前夜举行婚礼
尚感。交换誓言之后,她换
-
《生活大爆炸》剧照:谢尔顿全套“星际迷航”装扮亮相
能去寻求帮助。[/cn] [en]In the off chance a few of you aren’t familiar with the wonders of Star Trek: TNG, from left to right, Howard is dressed as an evil member of the Borg, Raj as the Klingon security chief Lt. Worf, Leonard as the intrepid Capt. Jean-Luc Picard, and Sheldon as the android Lt. Commander Data.[/en][cn]他们的装扮分别为:莱纳德-让-卢克·皮卡德(联邦星舰占星者号舰长);谢尔顿-数据(联邦星舰的里雅斯特号船员);霍华德-博格成员之一 ;拉杰-沃尔夫(克林贡帝国最高议会议员)。[/cn] [en]Big Bang has maintained a harmonious relationship with TNG for much of its run; TNG castmate Wil Wheaton (i.e. Wesley Crusher) regularly recurs as a (kinda evil) version of himself, and Brent Spiner (Data) and LeVar Burton (Lt. Commander Geordi LaForge) have also appeared as themselves on the show.[/en][cn]《生活大爆炸》与《星际迷航:下一代》保持着良好的关系,《下一代》演员威尔·维森(Wil Wheaton)多次出现在TBBT中,饰演一个更邪恶的自己。列瓦·巴顿(LeVar Burton)和布伦特·斯派尔(Brent Spiner)都
2013-01-08 -
生活大爆炸第四季第6集:爱尔兰酒吧模式启动
The big bang theory Season 4 episode 6 The Irish Pub Formulation Airdate: October 28, 2010 A visit from Raj's sister coincides with Leonard becoming secretive. 生活大爆炸 第四季第6集 爱尔兰酒吧模式启动 播出日期:2010年10月28日(美国时间) 剧情介绍:Raj的妹妹到访的同时,Leonard变得神神秘秘的。 关于标题的The Irish Pub Formulation,小编查了一下资料,维基百科上讲爱尔兰酒吧文化和礼仪的时候说到: Tourists, particularly people from abroad, should make an attempt to be friendly, even in a pub where they have been treated with caution. This is merely a formality, and other customers' standoffishness will pass in time. 游客们,特别是从国生活大爆炸 第四季外来的游客,即使是在一家他们被小心对待的酒吧里也应该表示出友好的态度。这只是个流程,其他人的冷淡迟早会消逝的。 结合这个预告视频,这个标题的含义就比较明显了……
-
看生活大爆炸学英语: 艾丽西娅跟你一样也是演员
看生活大爆炸学英语第二季第十九集 【剧情介绍】 Leonard楼上搬来一新邻居Alicia, Leonard他们都殷勤地帮她搬家, 让Penny有些不生活大爆炸学英语第二季开心,而且Alicia也是演员,还出演过一些广告和肥皂剧,这让Penny更郁闷了. ALICIA: The guys have been helping me set up my sound system. I've never had such good-looking technical support. HOWARD: Oh,pish-posh. I don't know,it means shucks. "Shucks" means shucks. Let one go once in a while. LEONARD: Hey,uh,Penny,you want to hear something awesome? PENNY: Yeah. LEONARD: Alicia is an actress,just like you. PENNY: That is so awesome. ALICIA: Well,trying to be,but it's so hard. PENNY: Yeah,I know,tell me about it. ALICIA: I've been out here three months, and all I've gotten is a couple of national commercials and this [w]recur[/w]ring thing on a soap. PENNY: That's why I work at the Cheesecake Factory. I'm holding out for the right part. LEONARD: Alicia,what do you want as your default setting for DVDs,5. 1 Dolby or DTS? ALICIA: Whatever you think is best,cutie. LEONARD: Well,DTS has more low end,so... Okay. PENNY: Uh,hey,guys,guys,you will really appreciate this. I read the best science joke on the Internet.Alicia,you won't get it,but it's right up their alley.Anyway,so,this physicist goes into an ice cream [w]parlor[/w] every week and orders an ice cream sundae for himself, and then offers one to the empty [w]stool[/w] sitting next to him. This goes on for a while until the owner finally asks him what he's doing. The man says,"Well,I'm a physicist,"and [w]quantum mechanics[/w]...teaches us "that it is possible for the matter above this stool"to spontaneously turn into a beautiful woman who might accept my offer and fall in love with me." The owner then says,"Well,lots of single,"beautiful women come in here ever day. "Why don't you buy an ice cream for one of them,and they might fall in love with you?" And the physicist says,"Yeah,but what are the odds of that happening?" HOWARD: It's a little insulting,don't you think? PENNY: How would I know? I'm not even sure I get it. 【口语讲解】 1sound system音响系统,印象设备 2tell me about it可不是吗,就是啊,口语中常出现 3hold out for坚持而不肯托妥协,为坚持住 4default setting默认设置 5 right up one’s alley很适合某人的兴趣或才能 6what are the odds of...的几率有多大
-
《生活大爆炸》衍生剧聚焦谢耳朵,正在制作中
also is expected to be involved in some capacity.[/en][cn]新剧的细节尚不可知,但我听说是谢耳朵的前传,是一部中间式单摄像头的家庭喜剧,讲述12岁天才成长纪。消息说,剧本仍在创作中,已被预订,估计将与第十一季共同播出。制片由Chuck Lorre、Steve Molaro、Parsons担任。《生活大爆炸》的制片Bill Prady似乎也会加入哦。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
看生活大爆炸学英语第二季第十七集(1) 真生活大爆炸学英语第二季希望能跟你们一起去旧金山
看生活大爆炸学英语第二季
-
看生活大爆炸学英语第二季第十七集(3) 我真有机会和终结者约会了
生活大爆炸学英语第二季
-
《生活大爆炸》“艾米”回应艾美奖提名:意料之外!
打算用手机上网查看时,我的公关人员打电话过来了。” 今年似乎很多提名者都没有收看艾美奖提名宣读的直播节目。《衰姐们》(Girls)的主演丽娜·杜汉姆(Lena Dunham)就是其中之一。 她在接受《娱乐周刊》采访时说:“我把闹钟调到了九点。到时候所有人都知道了提名结果,就我还在睡梦中,那感觉肯定很酷。但当然,我早上七点半就醒了!”(拜力克获得了喜剧类最佳女配角提名。杜汉姆获得了喜剧类最佳女主角,喜剧类最佳导演,喜剧类最佳编剧提名。)
-
《生活大爆炸》Amy:学校生活教会我的10件事
人文课程也是很重要的。” [/cn] [en]I actually did a minor in Hebrew and Jewish Studies, and that allowed me to exercise the other side of the brain. It makes for a nice, well-rounded person to try and cover everything.[/en][cn]实际上我辅修了希伯来语和犹太语,这让我能够锻炼另一半大脑。这样做能造就多才多艺的全大面型人才,能尝试并发现事物。[/cn] [en]10. "Teaching is one of the best ways to learn." [/en][cn]“教是学的最好方法。” [/cn] [en]As part of our graduate training, we had to be teaching assistants. I loved it. I loved interacting with undergrads, making up tests and explaining difficult concepts.[/en][cn]作为我们研究生训练的一部分内容,我们需要去教助教。我喜欢这种工作。我喜欢和本科生交流,整理测试内容并解释复杂的概念。[/cn]
-
看生活大爆炸学英语第三季第一集(1) 这就像个无法醒来的噩梦
看生活大爆炸学英语第三季第一集 【剧情介绍】 三个大络腮胡一个小胡子终于从北极回来,络腮胡们认为北极考察如炼狱一般,而sheldon似乎很享受这个过程,而且告诉其生活大爆炸学英语第三季第一集 【剧情介绍】 三个大母亲他有望获得诺贝尔奖。Leonard想跟Penny打招呼,受到了Penny的“热烈”欢迎。 LEONARD: Oh,thank God we're home. HOWARD: I can't believe we spent three months in that frozen hell. RAJ: It was like a snowy nightmare from which there was no awakening. SHELDON: I don't know what Arctic expedition you guys were on, but I thought it was a hoot and a half. Oh,hi,Mom. No,I told you I'd call you when I got home. I'm not home yet. All right,I'm home. The Arctic expedition was a remarkable success. I'm all but certain there's a Nobel Prize in my future. Actually,I shouldn't say that. I'm entirely certain. No,Mother,I could not feel your church group praying for my safety. The fact that I'm home safe does not prove that it worked. The logic is post hoc ergo propter hoc. No,I'm not [w]sass[/w]ing you in Eskimo talk. LEONARD: I'm gonna go let Penny know we're back. SHELDON: Mother,I have to go. Yeah,love you. Bye. Hello,old friend. Daddy's home. PENNY: Leonard,you're back. LEONARD: Yeah. I just stopped by to say-- hmph! PENNY: Yeah. So,hi. LEONARD: Hi. HOWARD: Damn it,I should have gone over and told her we were back. RAJ: Yeah,it was first-come,first-serve. 【口语讲解】 1Arctic expedition北极探险 2a hoot and a half相当有趣,hoot 毫不在乎;表示蔑视不满的叫喊 3I'm all but certain我几乎可以确定 4post hoc ergo propter hoc后此谬误,来自拉丁语“post hoe,ergo propter hoc”,意为在某事之后发生,所以是因为某事”,“在此之后,因而必然由此造成。”如果我们仅仅因为一件事发生在另一件事之前,就想当然地认为前者是后者的原因,那么,我们就犯下了后此谬误。 5first-come,first-serve先到先得 Due to the limited number of tickets available in the pre-sale, ticket purchase will be on a first-come-first-serve basis. 由于预售门票数量有限,我们采用先支付先得票的方式。
