跟《老友记》学老外爱说的中式英语
作者:小七
来源:沪江博客
2009-06-25 08:02
look-see
【对应中文】看见【使用频次】★★☆☆☆
【英文释义】meaning "to see", "to perceive", "to analyze", "to examine". or "to evaluate".
【详细解释】除 了字面上“看见”的意思之外呢,“look-see”还能表示“感知、分析、检查、评估”等。这个说法用得并不很多,但引申出来的一个句子倒是很常 用:"look, then see."——看了,才能见着。来自美国前职业棒球运动员Yogi Berra的名言“You can see a lot by just looking.”看来老外也开始纠结于“悠然见南山”还是“悠然望南山”的问题了哦。
【使用场合】《老友记》第七季第4集
来了一超帅的年轻小伙子应聘面试助理,瑞秋一眼就被他迷得神魂颠倒乱了阵脚,问了人家老半天名字,最后说原来在你简历上能“看见”哈!
Rachel: Okay well then, all right, well just have a seat there. Umm, so what’s—what is—what’s your name?
Man: Tag Jones.
Rachel: Uh-huh, go on.
Tag: That’s it. That’s my whole name.
Rachel: That’s your whole name, okay of course it is! Okay, well let’s-let’s just have a look-see here.
美剧职场之面试篇:切勿忽视面试的小细节