《浓情巧克力》把握用户需求的洞察力



>《浓情巧克力》超帅男主角的“黄金搭档”

金融危机来袭,有没有可能在人们购买欲望降低的情况下创收?
《浓情巧克力》都能够浪漫地融化封闭自守的小镇,还有什么不可能?
成为客户的知心朋友,诚恳地聆听他们的烦恼,敏锐地洞悉他们的需求。
朱丽叶·比诺什做示范,教会你如何打开市场,创造出看似不可能的奇迹!




金融危机来了,还不好好修炼你的职场英语?!

 


Lady A: Well...This certainly is different.
Madame Audel: Yes. Very different.
Lady B: Look at that.
Madame Audel: Oh!
Mr. Blerot: Oh. I'm so sorry.
Madame Audel: Bonjour, Monsieur Blerot.
Mr. Blerot: Bonjour, Madame Audel.
Mr. Blerot: No. Not that way, Charly.
Vianne: Come on. Come in! Please. Come on, boy. I've got something for you. What's your name?
Mr. Blerot: Charly. He's fourteen years old. That's ninety-eight in human years.
Vianne: No, I meant your name.
Mr. Blerot: Oh! Guillaume Blerot. You're very kind. He has so few pleasures left.
Vianne: Would you care...Would you care to buy... something special for your lady friend?
Mr. Blerot: Lady friend?
Vianne: The lovely woman your dog was so fond of.
Mr. Blerot: Oh.
Vianne: Her favourite is chocolate seashells. That's my guess.
Mr. Blerot: Oh, no. I mustn't. Madame Audel is in mourning for her husband.
Vianne: Oh, I'm sorry. When did he pass away?
Mr. Blerot: The war. German grenade.
Vianne: Hmm. Well, it's been fifteen years since the war, so...
Mr. Blerot: Not that war. Monsieur Audel was killed on January 12, 1917. It was quite a blow to Madame Audel.
Vianne: Apparently so.
Mr. Blerot: -Hmm.
Vianne: -Hmm.