-
2022年9月英语六级作文真题:第二套六级(沪江网校)
距离2022年12月英语考试只有不到一个月的时间啦,大家要坚持复习哦。今天分享的是2022年
2022-11-16 -
2021年12月大学英语六级真题试卷六级汇总
2021年12月英语六级考试刚刚结束,沪江网校在第一时间为大家整2021年12月英语六级考试刚刚结束,沪江网校在第一时间为大家整理了英语六级真题及答案解析,您可以对照真题将考试中不确定的问题再解答一遍。 考后大家关心的英语六级成绩什么时候公布?多少分能通过六级等问题,您可以注册成为本站会员,我们也将持续为您解答。 【听力】 真题 2021年6月英语六级听力原文:长对话1(沪江网校) 2021年6月英语六级听力原文:长对话2(沪江网校) 2021年6月英语六级听力原文:听力篇章1(沪江网校) 2021年6月英语六级听力原文:听力篇章2(沪江网校) 2021年6月英语六级听力原文:讲座/讲话1(沪江网校) 2021年6月英语六级听力原文:讲座/讲话2
-
2023年6月英语六级听力答案第二套(全六级)(沪江网校)
2023年6月英语六级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了六级答案,快来对答六级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了六级案吧!
2023-06-17考试热门 英语六级听力答案 2023年6月英语六级听力 四六级 2023年6月英语六级真题答案 英语六级答案 英语六级 英语六级听力
-
2020年12月英语六级真题六级预告
分为710分,分值比例为:作文15%,听力35%,阅读35%,翻译15%, 即作文106.5分,听力248.5分,阅读248.5分,翻译106.5分。 六级考试时长130分钟, 各项考试时间为:作文30分钟,听力30分钟,阅读40分钟,翻译30分钟。 二、英语六级笔试流程 六级(15:00——17:25) 14:40——15:00 试音时间 15:00——15:10 阅读考场注意事项,发放考卷,贴条形码 15:10——15:40 作文考试阶段 15:40——16:10 听力测试 16:10——16:15 考试暂停5分钟,收答题卡1(即作文和听力)听力结束后完成剩余考项:阅读和翻译 17:25—— 全部考试结束。 三、考试必备物品 提前备好准考证、身份证(学生证)、2B铅笔、橡皮、黑色水笔; 能听广播的收音机(检查电力是否充足,多备两节电池)、手表(手机不允许带入考场)、小刀(开试题册)、直尺(备用),如修正带、透明胶之类均不能带入考场。 四、大学英语六级多少分算过 六级“及格线”425分 全国英语四级改革之后,报道成绩满2020年英语六级考试将于12月12分为710分,凡考试成绩在220分以上的考生,由国家教育部高教司委托“全国大学英语四六级考试委员会”发给成绩单,不设及格线。 但全国英语四六级规定“英语四级成绩达到425分以上(含425分)者,可以报考英语六级”。一般认为英语六级的及格线是425分。对于招聘企业来说,分数越高自然更受青睐。 英语六级的题型和分值是:作文15%=106.5分,听力部分35% =248.5分,阅读理解 35% =248.5分,翻译部分 汉译英 15%=106.5分。 小编观点: 如今的英语六级考试成绩已经不在于“过”与“不过”,而是更着重于分数的高低。有很多名义上通过了英语六级考试的学生,却仍然会选择重考,因为想要更高的分数。所以大家还是得好好学习英语,争取在考六级的时候拿个六级考试将于12月12日举行,小伙伴们有没有准备好呢? 今天,小编就来为大家介绍一下考试流程,和一些考试相关的东西吧! 一、英语六级题型 大学英语六级试卷分为四大题型:听力理解;阅读理解;写作和翻译。 英语六级总分为710分,分值比例为:作文15%,听力35%,阅读35%,翻译15%, 即作文106.5分,听力248.5分,阅读248.5分,翻译106.5分。 六级考试时长130分钟, 各项考试时间为:作文30分钟,听力30分钟,阅读40分钟,翻译30分钟。 二、英语六级笔试流程 六级(15:00——17:25) 14:40——15:00 试音时间 15:00——15:10 阅读考场注意事项,发放考卷,贴条形码 15:10——15:40 作文考试阶段 15:40——16:10 听力测试 16:10——16:15 考试暂停5分钟,收答题卡1(即作文和听力)听力结束后完成剩余考项:阅读和翻译 17:25—— 全部考试结束。 三、考试必备物品 提前备好准考证、身份证(学生证)、2B铅笔、橡皮、黑色水笔; 能听广播的收音机(检查电力是否充足,多备两节电池)、手表(手机不允许带入考场)、小刀(开试题册)、直尺(备用),如修正带、透明胶之类均不能带入考场。 四、大学英语六级多少分算过 六级“及格线”425分 全国英语四级改革之后,报道成绩满分为710分,凡考试成绩在220分以上的考生,由国家教育部高教司委托“全国大学英语四六级考试委员会”发给成绩单,不设及格线。 但全国英语四六级规定“英语四级成绩达到425分以上(含425分)者,可以报考英语六级”。一般认为英语六级的及格线是425分。对于招聘企业来说,分数越高自然更受青睐。 英语六级的题型和分值是:作文15%=106.5分,听力部分35% =248.5分,阅读理解 35% =248.5分,翻译部分 汉译英 15%=106.5分。 小编观点: 如今的英语六级考试成绩已经不在于“过”与“不过”,而是更着重于分数的高低。有很多名义上通过了英语六级考试的学生,却仍然会选择重考,因为想要更高的分数。所以大家还是得好好学习英语,争取在考六级高分。
2020-12-08 -
2023年12月英语六级翻译预测:种花六级赏花
2023年12月英语六级考试在即,同学们要抓紧时间认真复习。为了帮助同学们更好地备考六级,@沪江英语四六级微信公众号整理了2023年12月英语六级翻译预测:种花赏花,供同学们学习参考。 2023年12月英语六级翻译预测:种花赏花 种花和赏花是中国人日常的消遣。在诗人和画家的笔下,花儿更是多姿多彩。一年四季中,有许多种花儿先后开放。中国人最爱的花儿,有牡丹、荷花、菊花、梅花。春天是牡丹盛开的时节。夏天荷花盛开,它虽然从污泥中生长出来,却是纯洁芳香,很像高尚的君子。秋风吹起,树上的叶子落了,只有菊花不怕风霜,傲然开放。在冰天雪地的冬天,没有一点儿生气,梅花仍然在风雪中盛开。梅花最能代表中国人不屈不挠的精神。 参考译文 Planting and Admiring Flowers Planting and admiring flowers are a daily-life recreation of Chinese people. Flowers are diversely beautiful in the works of poets and painters. Many kinds of flowers appear in successive bloom through the seasons. Some othe favorite flowers in China are peonies, lotuses, chrysanthemums and plum blossoms. Spring is the ideal time for peonies. In summer, lotuses are in full bloom, pure and fragrant like noble gentlemen, though they emerge from the dirty mud. When the autumn wind blows off the leaves, the chrysanthemums blossom against wind and frost. In the lifeless winter world of ice and snow, plum blossoms are in full bloom against wind and snow. The Chinese consider plum blossoms to be representative of their own enduring spirit. 翻译要点 ① “有许多种花儿先后开放”中的“先后开放”可以转译为介词短语in successive bloom ②“夏天荷花盛开”中的动词“盛开”可以转2023年12月英语六级考试在即,同学们要抓紧时间认真复习。为了帮助同学们更好地备考六级,@沪江英语译为介词短语in full bloom。“菊花不怕风霜,傲然开放”中“不怕风霜”可以转译为without fear of wind and frost,或者against wind六级考试在即,同学们要抓紧时间认真复习。为了帮助同学们更好地备考六级,@沪江英语四六级微信公众号整理了2023年12月英语六级翻译预测:种花赏花,供同学们学习参考。 2023年12月英语六级 and frost
-
2020年9月英语六级听力真题答案(全套六级)(网络版)
and the people in our life. Fred goes off to his new job at a factory. Fred takes his 10 minute coffee break, but the other workers take a half an hour. Fred says, what's the matter with you guys? Two weeks later, Fred is taking 20 minute breaks. A month later, Fred takes his half hour. Fred is saying
2020-09-19 -
2021年12月英语六级真题试卷三(文都教育六级版)
2021年12月六级考试已经结束。各位小伙伴考的怎么样?今天小编为大家整理了2021年年12月英语六级真题试卷三(文都教育版)。备考的同学可以作为模拟题练习哦。 祝大家高分六级考试已经结束。各位小伙伴考的怎么样?今天小编为大家整理了2021年年12月英语六级飘过!
-
2020年12月英语六级听力答案:长对话六级(沪江网校)
六级听力对话答案 2020年12月英语六级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了六级听力答案:长对话,快来对答案吧! Conversation 1 Q1: C) Her claim has been completely disregarded. Q2: A) The ground floor of their cottage was flooded. Q3: D) The woman’s failure to pay her house insurance in time. Q4: A) File a lawsuit against the insurance company.
2020-12-12考试热门 四六级 英语六级答案 宇宙考试 2020年12月英语六级听力 英语六级 2020年英语六级真题答案 英语六级听力
-
2020年12月英语六级听力篇章答案六级(沪江网校)
2020年12月英语六级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了六级听力篇章答案,快来对答案吧! 六级听力短文答案 Passage 1 Q9: B) Save one-fifth of their net monthly income. Q10: A) Start by doing something small. Q11: B) An ambitious plan. Passage 2 Q12: B) She found her outfit inappropriate. Q13: A) To save the trouble of choosing a unique outfit every day. Q14: C) It matters a lot in jobs involving interaction with others. Q15: D) Do whatever is possible to look六级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了六级听力篇章答案,快来对答案吧! 六级 smart.
2020-12-12考试热门 四六级 英语六级答案 宇宙考试 2020年12月英语六级听力 英语六级 2020年英语六级真题答案 英语六级听力
-
2023年12月英语六级翻译预测六级:皮影戏
2023年12月英语六级考试将在12可将意思表达清楚。“用牛皮做的”可译为过去分词短语made of...,作figures的后置定语,使句子结构清晰简洁。在翻译“由……,并……”时,需补充主语“皮影人形”。其中前半句可处理成方式状语,用现在分词短语的被动语态来表达,译作Being controlled by...;“用光”表方式,可译为via light。 ③在第3句中,“陕西”和“甘肃”宜补译性质Province(省);“经常在……等场合演出”为无被动标识词的被动句,应译为is performed in...,并可承前省略is。 ④第4句中的“皮影戏是用来驱邪的”可处理为原因状语,译作With the purpose of driving out evil spirits;“皮影戏的演出能给他们带来好运”作“希望"(wish)的宾语,可用that引导的宾语从句来表达,译为 (that) the performance of shadow play will...。 以上就是关于“2023年12月英语六级翻译预测:皮影戏”的全部内容啦,预祝同学们六级高分六级考试将在12月16日下午举行,大家在考前要认真复习哦。为了帮助同学们更好地备考六级,@沪江英语四六级微信公众号整理了2023年12月英语六级翻译预测:皮影戏,供同学们参考练习。 2023年12月英语六级翻译预测:皮影戏 皮影戏(shadow play)是中国的一种民间艺术,拥有悠久的历史。皮影戏所需要的演员是用牛皮做的皮影人形,由一个或几个人控制着,并用光将它们反射到幕布上。皮影戏在陕西和甘肃地区最为流行,经常在庙会、婚礼和葬礼等场合演出。皮影戏是用来驱邪的,人们希望皮影戏的演出能给他们带来好运。精致生动的皮影人形已经成为一种收藏品,深受外国人的喜爱。 参考译文 Shadow play is a form of Chinese folk art with a long history. The actors or actresses in a shadow play are figures made of cow leather. Being controlled by one or several persons, these figures are reflected via a light on the screen. Shadow play is most popular in the area of Shaanxi and Gansu Provinces and often performed in the temple fairs, wedding ceremonies and funeral ceremonies, etc. With the purpose of driving out evil spirits, people wish that the performance of shadow play will bring them good fortune. Delicate and vivid shadow figures have become a kind of collection and are greatly loved by foreigners. 翻译要点 ①第1句可用并列结构译出(Shadow play is a... and has ...),但不如把后半句“拥有......”处理成后置定语,用介词短语with a long history表达来得简洁。 ②第2句较长,可将其拆译成两个句子。在“皮影戏所需要的演员”中,定语“所需要”可以省略不译,译成The actors or actresses in ashadow play...即可将意思表达清楚。“用牛皮做的”可译为过去分词短语made of...,作figures的后置定语,使句子结构清晰简洁。在翻译“由……,并……”时,需补充主语“皮影人形”。其中前半句可处理成方式状语,用现在分词短语的被动语态来表达,译作Being controlled by...;“用光”表方式,可译为via light。 ③在第3句中,“陕西”和“甘肃”宜补译性质Province(省);“经常在……等场合演出”为无被动标识词的被动句,应译为is performed in...,并可承前省略is。 ④第4句中的“皮影戏是用来驱邪的”可处理为原因状语,译作With the purpose of driving out evil spirits;“皮影戏的演出能给他们带来好运”作“希望"(wish)的宾语,可用that引导的宾语从句来表达,译为 (that) the performance of shadow play will...。 以上就是关于“2023年12月英语六级翻译预测:皮影戏”的全部内容啦,预祝同学们六级通过。
