-
2022年12月英语四级作文解析四级(沪江网校)
2022年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级作文解析,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!
2022-12-10 -
2023年12月英语四级翻译常考话题预测(9):地理四级地貌
地占730万公顷(hectare),森林覆盖率达74.1%。该2023年12月英语四级考试将在12月16日上午举行,大家要开始备考四级了哦。今天@沪江英语四地区野生动、植物十分丰富,有珍稀动物400余种,野生植物1000余种。大兴安岭盛产野生蓝莓(blueberry),是主要野生蓝莓产区。该区是一座美丽的大花园,也是一座取之不尽的宝库。 参考译文: Great Khingan Mountains, located in the northeast part
2023-12-07 -
2023年12月英语四级翻译预测四级:中医
文中鲜有恰当的词汇与之对应,翻译成拼音即可;“统一体”可译为unity ②望、闻、问、切:“望”即“观察”,可译为observation;“闻”有“听”的意思,也有“嗅”的意思,在中医里也是如此,原文里已经给出提示,译为 auscultation and olfaction; “问”即“询问”,翻2023年12月英语四级考试将在12月16日上午举行,大家要开始备考四级了哦。今天@沪江英语四译为 inquiry; “切” 指“诊脉”,翻译为pulse diagnosis ③阴阳调和:即阴阳平衡,可译为make YIN and YANG in equilibrium或者 beharmony between YIN and YANG ④金:五行中的“金”不是“金子”,而是“金属”之意,所以要翻译成metal, 而不要译成四级考试将在12月16日上午举行,大家要开始备考四级了哦。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来2023年12月英语四级翻译预测:中医,一起来练习吧。 2023年12月英语四级gold。
2023-11-08 -
2023年12月英语四级翻译2:中国政府重视饮食健康四级(沪江网校)
2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!
2023-12-16 -
大学英语四级长篇阅读答题技巧
要在考试拿到高分,一定要掌握技巧。下面是小编给大家分享的四级长篇阅读答题技巧,大家可以作为参考。 英语四级长篇阅读答题技巧 长篇阅读部分考察信息匹配题,一篇1000词以上的文章,后附10个选项,题目要求选出每个选项的出处。由于文章篇幅较长,做题时间紧张,所以完全看懂看透的困难较大,这就需要我们掌握一些快速的解题步骤和技巧。 解题分三步走: a. 长篇阅读题有文章标题,有些可能有小标题或者题注,浏览这些信息,可以大体了解文章话题。 b. 读选项,找定位词。 定位词是指那些在原文复现的词。有几类常见的定位词,如长篇阅读是英语四级数字、时间、人名、地名、机构等大写专有名词,还有合成词。这些词不易被同义改写和替换。 还有一类是比较专业性的表达、形容词最高级和一些绝对性表达,这些都比较容易在原文中看到。 c. 分析完每个选项的定位词后,就要阅读原文了。逐段往下阅读,阅读时不必非要看懂每句话,关键是时刻留意刚才所标注的定位词信息,是否在段落里出现了。 以上就是小编给大家分享的几个英语四级长篇阅读答题技巧,希望可以给大家在备考的过程中带来四级帮助。
2021-02-20 -
2023年12月英语四级翻译预测四级:黄梅戏
将其着作是句子的状语,译为together with Beijing Opera, Yue Opera, Ping Opera and Yu Opera。 ②它英语四级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级最初是以一种简单的载歌载舞的戏剧形式出现的:“简单的载歌载舞的戏剧形式”可译为a simple drama of song and dance。 san后来,随着饱受洪水灾害的灾民,黄梅戏传到了安徽省安庆市:该句可译为被动句,其中主干则是it was spread to...by immigrating victims四级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级的段落长度是140-160个汉字。翻译题占四级总分的15%。答题时间为30分钟。为了帮助大家熟悉翻译题型,@沪江英语四六级微信公众号特意准备了2023年12月英语四级翻译预测:黄梅戏,快来一起练习吧! 2023年12月英语四级 of floods。
2023-11-17 -
2023年12月英语四级翻译预测四级:皮影戏
2023年12月英语四级考试越来越近啦,同学们准备的如何?今天@沪江英语四可将意思表达清楚。“用牛皮做的”可译为过去分词短语made of...,作figures的后置定语,使句子结构清晰简洁。在翻译“由……,并……”时,需补充主语“皮影人形”。其中前半句可处理成方式状语,用现在分词短语的被动语态来表达,译作Being controlled by...;“用光”表方式,可译为via light。 ③在第3句中,“陕西”和“甘肃”宜补译性质Province(省);“经常在……等场合演出”为无被动标识词的被动句,应译为is performed in...,并可承前省略is。 ④第4句中的“皮影戏是用来驱邪的”可处理为原因状语,译作With the purpose of driving out evil spirits;“皮影戏的演出能给他们带来好运”作“希望"(wish)的宾语,可用that引导的宾语从句来表达,译为 (that) the performance of shadow play will...。 以上就是关于“2023年12月英语四级翻译预测:皮影戏”的全部内容啦,预祝同学们四级考试四级考试越来越近啦,同学们准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号整理了2023年12月英语四级翻译预测:皮影戏,一起来学习吧。 2023年12月英语四级翻译预测:皮影戏 皮影戏(shadow play)是中国的一种民间艺术,拥有悠久的历史。皮影戏所需要的演员是用牛皮做的皮影人形,由一个或几个人控制着,并用光将它们反射到幕布上。皮影戏在陕西和甘肃地区最为流行,经常在庙会、婚礼和葬礼等场合演出。皮影戏是用来驱邪的,人们希望皮影戏的演出能给他们带来好运。精致生动的皮影人形已经成为一种收藏品,深受外国人的喜爱。 参考译文 Shadow play is a form of Chinese folk art with a long history. The actors or actresses in a shadow play are figures made of cow leather. Being controlled by one or several persons, these figures are reflected via a light on the screen. Shadow play is most popular in the area of Shaanxi and Gansu Provinces and often performed in the temple fairs, wedding ceremonies and funeral ceremonies, etc. With the purpose of driving out evil spirits, people wish that the performance of shadow play will bring them good fortune. Delicate and vivid shadow figures have become a kind of collection and are greatly loved by foreigners. 翻译要点 ①第1句可用并列结构译出(Shadow play is a... and has ...),但不如把后半句“拥有......”处理成后置定语,用介词短语with a long history表达来得简洁。 ②第2句较长,可将其拆译成两个句子。在“皮影戏所需要的演员”中,定语“所需要”可以省略不译,译成The actors or actresses in ashadow play...即可将意思表达清楚。“用牛皮做的”可译为过去分词短语made of...,作figures的后置定语,使句子结构清晰简洁。在翻译“由……,并……”时,需补充主语“皮影人形”。其中前半句可处理成方式状语,用现在分词短语的被动语态来表达,译作Being controlled by...;“用光”表方式,可译为via light。 ③在第3句中,“陕西”和“甘肃”宜补译性质Province(省);“经常在……等场合演出”为无被动标识词的被动句,应译为is performed in...,并可承前省略is。 ④第4句中的“皮影戏是用来驱邪的”可处理为原因状语,译作With the purpose of driving out evil spirits;“皮影戏的演出能给他们带来好运”作“希望"(wish)的宾语,可用that引导的宾语从句来表达,译为 (that) the performance of shadow play will...。 以上就是关于“2023年12月英语四级翻译预测:皮影戏”的全部内容啦,预祝同学们四级顺利。
2023-11-22 -
2023年12月英语四级作文预测:关爱家人/老人四级 (图画)
2023年12月英语四级考试将在12
-
大学英语四级长篇阅读答题技巧
对应的段落是这个样子的。 My mother had taught me to knit at 15, and I knitted in class throughout college and for afew years thereafter. Then decades passed without my touching a knitting needle. But withintwo Mondays in the group, I was hooked, not only on knitting but also on crocheting , and I was on my way to becoming a highly productive crafter. 题四级考试中,长篇阅读是整个阅读里面最长目中: the author learnt to knit as a teenager对应的是mother taught me to knit at 15; older对应的是decades passed; became keenly interested对应的是I was hooked 不难看出,全部是同义替换,完全没有任何重要词汇的重合,所以无从定位,无从检索。只能要么知难而退,要么等其他题目都找好之后,排除众多干扰段的同时,再去认真阅读其余段落。 最后简单总结几个关键点。 1. 答题整体原则:先简后难,学会知难而退。 2. 定位词选择:优先抢眼词汇,其次名词词组,再次其余词汇。 3. 句子的来源经常是原文段首段尾。 4. 一个定位词帮助检索,多个定位词确定答案。 5. 注意同义替换原则。 6. 看好时间,冷静应对。 以上就是为大家整理的大学英语四级长篇阅读答题技巧的相关内容,希望能够对大家有所帮助。阅读是四级的重中之重,大家在备考的时候一定要重视四级考试中,长篇阅读是整个阅读里面最长的一篇,难度很大,而且答题时间很短,这就要求大家掌握一定的答题技巧,这样才能够快速答题。今天我们为大家整理了大学英语四级长篇阅读答题技巧,一起来看一下吧。 第一、1分钟左右的时间浏览全文。这一次的浏览主要价值在于观察文章特征: 包括题材体裁(如果是常见的论述文和说明文则比较好把握); 包括写作结构(标题、小标题、分段情况等。如果小标题划分明确,则容易很多。); 还有就是在快速扫读中顺便勾画出比较抢眼的词汇(专有、大写、人民,地名和数字等)。所有这一切都是给后面的答题做好提前准备工作。 第二、1分钟分析10句话,找出最简单的。 历年经验,如果出题规范,这10句,4-5句简单好找,2-3句稍有难度,1-2句难度很大。 因此,没有必要按照顺序答题,要是恰好先碰到困难的,就会耗费很长时间,得不偿失。 有鉴于此,可以先去观察10句话中带有醒目词汇的这几句,带有醒目词汇的简单好找,一般情况会有4-5句(除非那一年这题很难,几乎没有,建议可以直接跳过先去做后面细节阅读)。 这类醒目词汇包括:人名,地名,专有名词,年代数字,生僻词和带有特殊符号的词汇等等。 千万不能找的是:文章里面的主题词。比方说文章讲的是Venice的旅游,就不能找Venice了,因为文章到处都是它。 比如18年一套真题。 1. The passing cruise ships will undermine the foundations of the ancient buildings in Venice. 2. The Italian government has just reached an agreement with UNESCO to take measures to protect its cultural heritage. 3. The heritage situation in Venice has been deteriorating in the past few years. 这三句话里首选是第2句。1和3虽然有Venice 但是文章主题就是它,所以不能选。 第三、5分钟左右完成上一步这几个简单题。 带着定位词去文中快速搜寻定位。由于词汇的特殊性,应该比较容易找到在文中的位置。找到后不要着急下结论。再去比较这句话跟你所怀疑的这一段,看看有没有更多的重合词。如果还有,应该就是正确答案;如果没有,还要继续寻找包含该定位词的其他段落,然后进行同样的比对。 比如第二步中的例子。第2题里,我们定位词选择是Italian government和UNESCO,在原文中,出现UNESCO的地方不止一处,但是和Italian government 协同出现的段落可就没几处了。因而能一步步缩小范围,最终确定答案。 第四、5分钟左右确定剩余问题答案。 首先我们要确定的现实是,大多数人可能无法拿到满分。 出题者也并不希望所有答题者都能拿到满分,他们要设置难度梯度。 这种情况适用于所有考试的所有题型。 所以我们要接受这个阅读题里,有那么1-2题是找不到的。 所以剩下的这几个题目,一旦寻找发现大难题,直接跳过,去锁定稍有难度的3-4个,保证正确率,最终本题能拿到70%-80%的正确率。 对于剩下的问题,因为没有特殊定位词,只好选择句子中的名词词组。因为名词词组可替换性弱,稳定性强,回到文中,同义替换的可能性较小。 比如17年题。 1. Being a member of a crafts group enhance one's health and prolongs one's life. 2. Knitting diverts people's attention from their pain. 4. When people are knitting, they tend to eat fewer snacks. 4. Survey findings show that knitting can help people relieve stress. 这几句案例,优选选择的就是划线部分的名词。选好后,带回原文,开始重复第二步的做法。 这里有个小的提示(步骤二同样适用),在带回原文浏览速读的时候,并不是每次都是从头至尾,逐行逐句。首先,之前已经找到几段,可以先排除干扰。之后做题同理。所以这种题是开头最难,越做越简单。 其次,浏览时侧重每段的首尾两行左右的部分。这里是答案经常出现的位置。一般情况下,10题中有4-7个题目都会来自文章的首尾处。比如17年这套题就有高达7处来自文章首尾。可见一斑。 一般最难找的那一两个题都是埋藏在段落中间。而且关键词检索不起作用,因为在这些段落里,题目的那句话已经被完全同义替换,必须要完全理解才能解题,还是以17年这套题为例: The author learnt to knit as a teenager, but it was not until she was much older that she became keenly interested. 这是这套题里最难找的一句。定位词选取哪个都没有实质作用。它对应的段落是这个样子的。 My mother had taught me to knit at 15, and I knitted in class throughout college and for afew years thereafter. Then decades passed without my touching a knitting needle. But withintwo Mondays in the group, I was hooked, not only on knitting but also on crocheting , and I was on my way to becoming a highly productive crafter. 题目中: the author learnt to knit as a teenager对应的是mother taught me to knit at 15; older对应的是decades passed; became keenly interested对应的是I was hooked 不难看出,全部是同义替换,完全没有任何重要词汇的重合,所以无从定位,无从检索。只能要么知难而退,要么等其他题目都找好之后,排除众多干扰段的同时,再去认真阅读其余段落。 最后简单总结几个关键点。 1. 答题整体原则:先简后难,学会知难而退。 2. 定位词选择:优先抢眼词汇,其次名词词组,再次其余词汇。 3. 句子的来源经常是原文段首段尾。 4. 一个定位词帮助检索,多个定位词确定答案。 5. 注意同义替换原则。 6. 看好时间,冷静应对。 以上就是为大家整理的大学英语四级长篇阅读答题技巧的相关内容,希望能够对大家有所帮助。阅读是四级起来。
2021-07-26 -
2023年3月英语四级翻译真题答案:(田园风光四级)(沪江网校)
2023年3月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!
2023-03-12考试热门 2023年3月四级翻译答案 四六级 英语四级 2023年英语四级真题答案 英语四级翻译 英语四级答案 英语四级翻译真题
