-
看《美国队长3》学地道口语:每个人都不一样
。hash out在这里是具体讨论的意思。 4. all shapes and sizes 钢铁侠说真没想到梅姨已经当婶婶了,梅姨回到,每个人的情况都不一样。钢铁侠还夸了她的面包好吃……all shapes and sizes 意思是各式各样,形状各异,包罗万象。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
看《美国队长3》学地道口语:拍马屁!
完美,但我们自己才是最安全的。”surrender our right 放弃我们的权利。surrender 本意是放弃,自首,屈服,投降。 4. kiss ass 黑寡妇支持钢铁侠的观点,战争机器和钢铁侠都表示难以置信,战争机器说:“这是前几年告诉我要和政府作对的黑寡妇所的话吗?”kiss ass直译是亲屁股,翻译成拍马屁。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
看《疯狂动物城》学地道口语:争分夺秒
只是一句敷衍到不行的客套话,不过朱迪可不管这些,她就是赖着尼克啦~ 3. bid your adieu 尼克说自己玩的愉快的目的是为了拿走那只录音笔,里面可是有他的把柄。他希望朱迪能放过他,朱迪要是把笔给他了,这动画片还怎么继续下去呢?Bid your adieu 是再见的意思。 4. fight the clock 牛局长只给了朱迪48个小时断案,这简直就是强人所难。朱迪简直把每分每秒都掰开来用。结果,尼克她带去找闪电查车牌号…… Fight the clock 争分夺秒,与时钟战斗,很形象的说法。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
看《疯狂动物城》学地道口语:在内心深处
底朝天。 down 兔子得知是奥獭顿攻击别人,而非别人伤害他,和自己的推测恰恰相反,很是震惊;大先生告诉她,“虽然我们可能进化了,但我们实际上还是动物。”deep down的意思是内心深处; 本质上; 实际上; 事实上。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
看《奇幻森林》学地道口语:如果注定,必会发生
到了一些对他居心叵测的丛林生物,包括巨蟒卡奥,她用迷人的声音和眼神迷惑毛克利,还有花言巧语的猩猩路易王,他试图通过威逼利诱让毛克利交出迷幻而致命的红花火焰的秘密。 【选段台词】 Bagheera: When I found him many years ago... he was just an infant, abandoned in the woods. Gray: Get the deer! Bagheera: If he was going to survive... I knew he needed a people. A people to protect him. That's why I entrusted him to the wolves. Akela: Look well, wolves. Bagheera: Akela was a just and noble leader. He allowed Mowgli to dwell among them, all those years. The trouble was, wolves grew so fast and Mowgli, well...Let's just say he liked to take his time. Gray: Mowgli, pick me up high! A wolf: My turn! Mowgli: Stop. Not now. Bagheera: It was Raksha who raised him. She was the only mother he ever knew. Gray: Come on, let's play! Mowgli: I don't feel like playing, Gray. Gray: Come on, you're my brother. You have to play with me. Let's go chase some mice. Raksha: How did it go? Mowgli: Caught me again. Raksha: If it's meant to be, it will be. Akela: Let me hear the Law. All the wolves: "This is the Law of the Jungle as old and as true as the sky.” Wolves and Mowgli: "The Wolf that keeps it will prosper... but the Wolf that breaks it will die. Like the creeper that girdles the tree trunk... the Law runneth over and back. For the strength of the Pack is the Wolf... and the strength of the Wolf is the Pack. Woof... " 【重点词汇】 1. entrust… to… 巴希拉很多年前发现弃婴毛克利,他知道如果毛克利想活下来,就必须得有个族群;所以,他就把毛克利托付给了狼群;阿克拉是位公正、高尚的首领,他一直允许毛克利跟着狼群生活。entrust是托付,委托的意思,是及物动词,把A托付给B,用entrust A to B. 2. take one's time 虽然毛克利跟着狼群生活,但是狼成长很快,但是毛克利倾向于慢慢长大,一点也不着急。take one’s time不着急,不慌忙,慢慢干的意思。区别take time 是费时; 从容进行的意思。 3. pick sb. up 毛克利由一位狼妈妈抚养,小狼们很喜欢毛克利给他们举高高这项游戏。但是毛克利兴致不高,他正在伤心。pick sb. up 本意是拾起,捡起的意思;在这里翻译成举起更合适些。 4. be meant to 因为巴希拉一直在锻炼毛克利;狼妈妈拉克莎问他今天怎么样?毛克利沮丧的回答又被逮住了狼妈妈安慰他说,“如果这是注定的,那它就一定会发生。”be meant to 本意有应该做,照道理,注定要的意思;在这里是注定发生的意思。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
看《雷神1》学口语:托尔和简
到了简的家里,简的家里很乱,她提议两个人去外面,然后交谈起来。简说,我睡不着的时候回来到这里。Come up有多重意思,如发生,提到,还有上法庭的意思,这里是指简来到这个地方。 2. Drive……crazy 简还说到,有时候黛西令我发疯,我就会来到这里静一静。现在很庆幸,你很安全。托尔感谢她说,你对我很好,但是很对不起,我没有做到我承诺的事情。简说,哪里,我用车撞了你几次,以后再也不会有这样的事情发生了。Drive本身是驾车,开车的意思,这里是驱使,drive sb. Crazy是把某人逼疯的意思。 3. See the light of day 托尔在离开神盾局的时候顺手把简的笔记本带回来了。简表示很感谢他,然后,她抱怨道,神盾局(国际安全理事会专门用于处理各种奇异事件的特殊部队)会想尽一切办法,用尽各种手段,不会让你的研究公布于世。See the light of day意为诞生,出世,这里指研究被外人所知。 声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。
-
【跟奥斯卡学口语】《神奇队长》的“理想国”
图上随便一指。”“跟女孩子云雨时要温柔,多聆听。即便你不爱对方,也要尊重爱护对方。”“我懂了。别说谎。正直做人。了解。尽情活好每一天。尽情享受。保持爱冒险勇敢的心态,但是珍惜当下,时间飞逝。收到。别丢命。放心。走吧。力随行。人要强。 [/cn] 【背景解读】 一对夫妻,远离尘世,在美国西海岸的深山中养育、教育六个子女。妻子因为疾病返回现代社会治疗,父亲依然日复一日,率领孩子们在丛林深处狩猎、格斗、攀岩、解剖。言传身教生存技能。夜晚,他们在篝火旁聆听古典乐,学习乐器,听父亲讲解历史、哲学、医学、社会法律,开放式热烈讨论所思所得。精神世界之丰富,领先于“外面的世界”许多倍。母亲因病去世的消息传来,孩子们决心走出深山,到城市去参加“尘世葬礼”。他们发誓夺回母亲的遗体,按照她的遗愿火葬,而不是遵照世俗的安排棺椁入土。 【语言点讲解】 take the high road 堂堂正正地;走高端路线 bold adj. 大胆的,英勇的;黑体的;厚颜无耻的;险峻的 短语: (as) bold (或valiant) as an Essex
-
看《疯狂动物城》学地道口语:他不喜欢
像是个高级秘书。”be more of 的意思是更倾向于,更
-
看《美国队长3》学地道口语:让开,别挡道!
their gear 意为丢下他们的装备。gear有很多意思:装备,车上的档位,齿轮,衣服。 3. out of the way 黑寡妇在追其中一个雇佣兵,因为是在闹市区,有很多小摊和人,所以黑寡妇边追人边提醒旁边的市民。out of the way 让路,别挡道的意思。 4. drop it 黑寡妇追上那个雇佣兵后,两人打的不可开交,这时另一个雇佣兵拿着生物武器来到后,威胁说:“扔下枪,否则我扔下生物武器。” drop it有放弃,丢下,扔掉的意思。在这里是扔掉的意思。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
零基础学商务英语:职场商务电影推荐
出了爱情的火花。但在爱情和金钱当中,莱瑞要如何抉择呢? 华尔街(Wall Street)(1987) 剧情简介:美国华尔街股市大亨戈登·盖柯在金融界叱咤风云,人人敬畏。在随时随地上演的金融大战中,他总能百战百胜。初出茅庐的纽约大学毕业生保罗·巴德野心勃勃,却空有满腔热血而投报无门。 一个偶然的机会,他接触到盖柯,用一个股市内幕情报帮其赚了笔大钱而受到重用,成为盖柯的合伙人之一。在对金钱、美女、上流社会的渴求下,巴德开始利用身边所有的人来刺探一切有利的商业情报,为自己获利。直到在一场收购他父亲所工作的蓝星航空公司的过程中,贪得无厌的盖柯出尔反尔想要解散并卖掉它,这让尚有良知的巴德幡然醒悟。他利用盖柯教会他的一切股市战术,狠狠地反击了大亨盖柯,帮助父亲拯救了蓝星航空。然而,因为违法操控股票内线交易,巴德不得不面临着冰冷的铁窗。 年轻证券经纪人不顾一切地想要成功,并下决心跟随心目中的英雄戈登·盖柯,一个有钱且学好商务英语,方法是多种多样的,只是离开了课堂,大家也不应该脱离学习的环境,也可以在生活中找到更好的学习方法。比如看英语不择手段企业掠夺者。把商业的本质,金钱面前人的贪婪第一次用电影刻画得生死攸关刻骨铭心。看着心痛,又心痒
2019-02-06
