-
中高级口译历年翻译题主题汇总分析
读书 2001.09 亚洲经济 APEC会议 2002.03 基金会 家长会 2002.09 美国反恐 经济预测 2003.03 通货紧缩 西部经济 2003.09 知识分子就业 西部大开发 2004.03 学费贷款 中国国情 2004.09 美国人口 工程公司 2005.03 美国总统 香港文化 2005.09 就业难 外交合作 2006.03 肥胖问题 上海 2006.09 物质与精神 耶鲁演讲 2007.03 文物走私 上海世博会 2007.09 经济收入 中国国情 2008.03 以貌取人 探月工程 2008.09 毕业生就业 企业合作 2009.03 经济大萧条 时光流逝 2009.09 小说的本质 富翁笑话一则 2010.03 美国贫富差距 中国经济增长 2010.09 美国经济体制 上海老城 小编总结:可以发现,英译中的考题中比较偏重经济、政治、社会等“大”话题,而中译英的考题中会出现文化、生活一类比较轻松的话题。对于一些“中国特色”词汇的翻译,考前可以多看看相关演讲文稿:双语演讲文稿>> 其他时事类话题,可以趁考前的时间,多多浏览外媒的文章:戳此看英文报刊杂志网址汇总>> 高级口译考试历年翻译主题一览 时间 英→中 中→英 1997.03 自然进化 上海四座大桥 1997.09 美国人追求物质享受 太湖风景 1998.03 做人的道理 音乐传播历史 1998.09 英语 中国外贸控管 1999.03 美国家庭问题 上海风貌 1999.09 日本失业率 上海浦东新区 2000.03 为战士鼓气 台湾统一问题 2000.09 全球经济发展和政府的关系 中国的科学进步 2001.03 比尔.盖茨 科学与艺术 2001.09 美国落选联合国人权委员会 中国入世 2002.03 成人与儿童 中美经贸合作 2002.09 克隆人 亚洲面临的机遇和挑战 2003.03 亚洲国家世界杯严重亏损 银行开展购车贷款 2003.09 政府投资对经济的影响 教学改革 2004.03 美国加州出台反垃圾邮件法 传统文化和学派 2004.09 法国对美国的政治态度 老舍自传 2005.03 美国领国海地的独立 钱钟书自传 2005.09 克林顿自传 抗战胜利60周 2006.03 美国城市的交通 中国入世 2006.09 非法移民的子女身份 耶鲁演讲 2007.03 彼得•德鲁克 环保问题 2007.09 历史学家的回顾 上海男人 2008.03 经济全球化 朱家角经济 2008.09 外资企业 白领和蓝领 2009.03 降低学费 忠言逆耳 2009.09 经济复苏 游历心得 2010.03 平凡人物的话剧 古稀老人随心所欲 2010.09 合同文件 金融危机教训 小编总结:高级口译考试中英译中仍然以政治经济类题材为主,这一类的词汇积累请大家还是要多看外媒文章:美国100强杂志网站分类大全>> 不过近年来高级口译考试的汉译英逐渐偏重于文学翻译和古文翻译,大家记得考前多级口译考试历年翻译看看经典名作和散文的英译哦: 《围城》英译学习笔记>> 韩素音翻译大赛作品赏析>> 历届韩素音翻译大赛优秀译文下载>>
-
2013年秋季上海中高级口译考试笔试可查分
关于查询2013年秋季上海外语口译证书考试笔试成绩的通知 自2013年10月16日15:00起,考生可通过上海外语口译证书网查询“英语高级口译”、“英语中级口译”笔试成绩。 上海外语口译证书考试委员会办公室 点击查看2013年秋季上海中高级口译口试报名通知>> 查到分数的同学,来沪江论坛晒分晒经验>>>
-
新东方:邱政政谈如何顺利通过5月中高级口译口试
仅指英文词汇,也包括中文词汇。词汇需要积累,建议在考前熟练背诵新东方编写的《中高级口译考试词汇必备》一书。 “七戒”不懂装懂,胡编乱造。口译考试中适当的猜测是必要的,但猜测一定要在一个合理的范围内,不能天马行空的胡编乱造,这样会给考官一个很不好的印象。有些情况下如果真有不会翻的句子的话应该大胆放弃,口试的通过是有一定标准的,允许一些错误的,不是说一句翻不出来就不可能过了。 “八戒”语不惊人死不休。口试中不要一心想着标新立异,笔试中中高级口译有时确实需要一些词藻华丽,但口试中能够做到“信、达”就已经很好了,毕竟口试是要你当场翻出来的,反应要快,没时间给你多想。我们认为如果口试时能够做到“准、顺、快”基本上就达到要求了。 问:那在紧接着的两个月不到的时间里,考生们应该怎样做准备呢? 答:这段时间可以多关注一下英文媒体,尤其关注央视4套、9套和上海卫视中一些中外记者参加的新闻发布会之类的直播报道。平时多练习“即时互译”,积累一些背景知识,有时翻不出来是因为对这个话题不熟,如果熟悉背景的话,很多情况下可以猜出个一二来。当然,新东方会在近期将要开出专门针对5月中级口译和高级口译的口试冲刺班,为广大考生保驾护航。 具体安排请点击进入邱政政的沪江博客查询 供稿:
-
2012年春季中高级口译考试打印领证书通知
打印2012年春季网上办证“领证书通知” 2012年春季上海外语口译证书考试于2012年3月18日结束,考生可于7月30日10:00至9月16日24:00 登陆上海外语口译考试网打印“领证书通知”。 【中高口考点酷评】 你在哪里考中高口?快来【考点酷评】查询上海中高级口译全国各考点的详细信息!
-
2013年春季上海中高级口译考试笔试今日起可查分
关于查询2013年春季上海外语口译证书考试笔试成绩的通知 自2013年4月9日15:00起,考生可通过上海外语口译证书网查询“英语高级口译”、“英语中级口译”、“日语中级口译”笔试成绩。 上海外语口译证书考试委员会办公室 点我查看2013年上海中高级口译口试报名通知>>
-
中高级口译:考试通过“未遂”的原因有哪些?
常被形象得比喻为“树形”结构,有主有次,层次清晰而中文的则被形容为“葡萄”式的,这是因为中文更加注重语义,强调“意合”。另外英语多长句,汉语多短句,英语多被动,汉语多主动。这些在翻译中都是要注意的地方,防止出现不伦不类的译文哦~~ >>>口译备考专题| 翻译技巧掌握<<< 如果是由于“裸考”造成的没中高级口译通过,那可就要好好研究一下中高口的题型喽!做多几套真题,总结做题的技巧和方法很重要。而且由于中高口考试是素质英语考试,因此有针对性得复习一些热门词汇还是很重要的。 >>>历年真题下载<<< 考试没通过没关系,关键是总结不足,然后有的放矢的查漏补缺,争取下次成功哦~~
-
2010年9月中高级口译考试今日举行
2010年9月中高级口译考试今日举行,考后沪江英语将第一时间发布真题和答案,敬请关注。希望各位考生一切顺利,考出理想的成绩! 考试时间: 8:30 - 11:45 AM 高级口译 14:00 - 16:30 PM 中级口译
2010-09-12 -
【中高级口译】沪江网校中高级口译春季班开课啦
不同呢? A:首先,在师资力量和教学质量上,沪江网校对此有十足的信心。沪江网校在聘用高级指导教师的同时,也十分重视学习氛围、学习工具对学生的影响。关于沪江网校班级的实际情况,请点击此处参考>> 可以说,沪江网校绝不仅仅是一款冷冰冰的学习软件,有同学、有助教、有班主任的沪江网校里,学习不是孤单一个人的事,在共勉中进步,才是我们追求的状态。 Q:使用什么教材呢? 本次课程教材包括英语口译资格证书考试教程及沪江网校老师自编讲义(注:教材是准备口译考试必备的训练素材,教材的内容老师会有选择性地进行讲解。) 上课必备的教材包括:听力教程、翻译教程、口译教程、03-08年真题。 . 英语高级口译资格证书考试教程全套 点击购买>> . 英语中级口译资格证书考试教程全套 点击购买>> 为了回馈广大学员,沪江网校还推高级口译春季班火热开课啦! 为了让报名参加中高级口译出了书籍赠送活动,前100名报班的学员能免费获得《中高级口译口试词汇必备》一本! 大好春光,不要浪费,一起
-
2012年秋季上海中高级口译考试笔试查分通知
关于查询2012年秋季上海外语口译证书考试笔试成绩的通知 2012年10月10日15:00起考生可通过上海外语口译证书网查询“英语高级口译”、“英语中级口译”、“日语中级口译”笔试成绩。 上海外语口译证书考试委员会办公室 点我查看2012年春季上海中高级口译口试报名通知>> 查到分数的同学,来沪江论坛晒分晒经验>>> 【口译笔记训练10月通关班】 所需学币:185学币(=185RMB)本课程现参与国庆节“旅行者淘课”优惠活动>>> 开课时间:2012年10月18日 授课安排:通关模式,开课后随到随学。授课内容包括:口译笔记体系养成(基本口译笔记符号;句子口译笔记符号;段落口译笔记符号;笔记和脑记“巧分工”);口译笔记实战(口译笔记强化;短期记忆训练;译文输出能力训练;夯实笔记体系,培养口译员素质)。 点击进入查看课程详情>>
