-
2023年12月英语四级第三套阅读答案:选词填空四级(沪江网校)
2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!
2023-12-16 -
2022年9月英语四级翻译真题答案:戏曲(沪江网校四级版)
2022年9月英语四级翻译真题答案:戏曲!真题答案已四级发布~
2022-09-17考试热门 四六级 英语四级 英语四级翻译 2022年英语四级真题答案 英语四级答案 2022年9月四级翻译答案 英语四级翻译真题
-
2023年12月英语四级第一套阅读答案:选词填空四级(沪江网校)
2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!
2023-12-16 -
2022年9月英语四级作文范文:合作四级的力量
大学英语作文是大学四级考试的一个重要内容。在整个四级卷面中占15分,因此各位同学在备考四级的过程中需要多写作文,多背诵范文。今天小编为大家带来2022年9月英语四级作文范文:合作的力量,希望对你有所帮助。 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay that begins with the sentence “Nowadays more and more people pay attention to the power of cooperation.” You can make
-
2022年9月英语四级翻译预测:珠港澳四级大桥
距离2022年9月英语四级考试不到一周的时间了,大家准备的如何?今天小编为大家整2022年9月英语四级考试不到一周的时间了,大家准备的如何?今天小编为大家整理了2022年9月英语四级翻译预测:珠港澳大桥,希望对你有所帮助。 2022年9月英语四级翻译预测:珠港澳大桥 港珠澳大桥( Hong Kong-zhuhai-macau Bridge)全长55公里,是我国一项不同寻常的工程壮举。大桥将三个城市连接起来,是世界上最长的跨海桥粱和隧道系统。大桥将三个城市之间的旅行时间从3小时缩短到30分钟。这座跨度巨大的钢筋混凝土大桥充分证明中国有能力建造创纪录的巨型建筑。它将助推区域一体化,促进经済増长。大桥是中国发展自己的大湾区总体规划的关键。中国希望将大湾区建成在技术创新
-
2022年9月英语四级翻译预测四级:龙井
2022年9月英语四级考试将在9月17日举行,大家复习的如何?小编提醒大家在考前要多做模考熟悉考试流程。今天小编为大家整理了2022年9月英语四级翻译预测:龙井,希望对你有所帮助。 2022年9月英语四级翻译预测:龙井 翻译原文: 龙井(Longing)是一种绿茶,主要产自中国东部沿海的浙江省。龙井茶独特的香味和口感为其赢得了“中国名茶”的称号,在中国深受大众的欢迎,在海外饮用的人也越来越多。龙并茶通常手工制作,其价格可能极其昂贵,也可能比较便宜,这取决于的生长地、采摘时间和制作工艺。龙井茶富含生素C和其它多种有益健康的元素。经常喝龙井茶有助于减轻疲劳,延缓衰老。 参考译文(来自网络
-
2023年12月英语四级翻译预测:种花四级赏花
2023年12月英语四级考试将在12月16日上午举行,大家准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来2023年12月英语四级翻译预测:种花赏花,希望对你有所帮助。 2023年12月英语四级翻译预测:种花赏花 种花和赏花是中国人日常的消遣。在诗人和画家的笔下,花儿更是多姿多彩。一年四季中,有许多种花儿先后开放。中国人最爱的花儿,有牡丹、荷花、菊花、梅花。春天是牡丹盛开的时节。夏天荷花盛开,它虽然从污泥中生长出来,却是纯洁芳香,很像高尚的君子。秋风吹起,树上的叶子落了,只有菊花不怕风霜,傲然开放。在冰天雪地的冬天,没有一点儿生气,梅花仍然在风雪中盛开。梅花最能代表中国人不屈不挠的精神。 参考译文 Planting and Admiring Flowers Planting and admiring flowers are a daily-life recreation of Chinese people. Flowers are diversely beautiful in the works of poets and painters. Many kinds of flowers appear in successive bloom through the seasons. Some othe favorite flowers in China are peonies, lotuses, chrysanthemums and plum blossoms. Spring is the ideal time for peonies. In summer, lotuses are in full bloom, pure and fragrant like noble gentlemen, though they emerge from the dirty mud. When the autumn wind blows off the leaves, the chrysanthemums blossom against wind and frost. In the lifeless winter world of ice and snow, plum blossoms are in full bloom against wind and snow. The Chinese consider plum blossoms to be representative of their own enduring spirit. 翻译要点 ① “有许多种花儿先后开放”中的“先后开放”可以转译为介词短语in successive bloom ②“夏天荷花盛开”中的动词“盛开”可以转2023年12月英语四级考试将在12月16日上午举行,大家准备的如何?今天@沪江英语四译为介词短语in full bloom。“菊花不怕风霜,傲然开放”中“不怕风霜”可以转译为without fear of wind and frost,或者against wind四级考试将在12月16日上午举行,大家准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来2023年12月英语四级翻译预测:种花赏花,希望对你有所帮助。 2023年12月英语四级 and frost
2023-11-30 -
2023年12月英语四级第三套阅读答案:仔细阅读四级(沪江网校)
2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!
2023-12-16 -
2023年12月英语四级第二套阅读答案:仔细阅读四级(沪江网校)
2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!
2023-12-16 -
2023年12月英语四级第三套阅读答案:长篇阅读四级(沪江网校)
2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!
2023-12-16
