• 2023年12月英语四级听力原文第二套:新闻(3四级)(沪江网校)

    2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!

  • 2023年12月英语四级听力急救蒙题四级技巧

    除了B,所以最后选A。 📍不要停,继续听 越是接近考试,大家情绪越不稳定。甚至平时做得不错的题目,也因为心态问题失误增加,这是非常正常的! 这个时候,大家一定要掌握好复习节奏,不2023年12月英语四级考试在即,听力关大Boss还没拿下?今天@沪江英语四六级要被几道错题吓到。 做对的题目,是真的听懂了还是蒙对的;做错的题目,更要分析错误原因。 单词不认识——记单词,发音,考点。 单词认识,没反应过来,或听成了其他词——逐句精听,听懂为止。 走神,没找到答案位置——练习选项预测。 当时听懂了,又忘了——熟悉解题方法,边听边答。 做过的题目,拿出来做仔细听,也可以刷一些改革前的试卷中没变化四级考试在即,听力关大Boss还没拿下?今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来2023年12月英语四级听力急救蒙题技巧。学会这些速通招数,速成“听力大师”。 📍充分利用时间预审答案选项 1. 理解选项的大概意思,并且画出句子中语义最大化的词。        2. 通过选项之间相同的或有关联的信息推测该题目话题,以便听音的时候及时定位。 3. 选项之间的不同信息为该题目考点,听音的时候我们需重点关注。 4. 选项之间重复率高的信息为全文主旨。 5. 听中可以确定答案的题目无需听问题,可以用问题时间来读下一题。 6. 问题间隔时间四级15秒,六级13秒,也要利用起来读下一题。 7.Answer sheet one 在倒数第二篇文章问题间隔处开始涂卡。 📍题文同序,开头多设题 四级听力绝大部分题目是和播音同序的,也就说我们只需要根据选项预测到音频中按部就班定位答题。 注意,开头尤其容易设题,常见主旨题和细节题,所以播音开始要集中注意力。很多同学感觉第一题很容易错过,都是因为没有快速进入听音答题状态。 解决方法: ·充分预测选项,根据第一题选择预测的内容,来定位答案。 ·调整状态,随时做到stand by,做好第一句话就是答案的准备。 📍边听边答,内容为王 曾经在四级的题型。

  • 2023年12月英语四级听力第二套原文:短文(3四级)(沪江网校)

    2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!

  • 2023年12月英语四级翻译3:改革开放后饮食变化四级(沪江网校)

    2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!

  • 2023年12月英语四级翻译预测四级:昆曲

    响了许多其他的中国戏曲形式。今天,昆曲依然在中国的一些大城市被进行表演,受到了许多人的喜爱。 参考译文 Kunqu Opera originated in the Kunshan region of Jiangsu. It is one of the oldest existing forms of Chinese operas with a history of more than 600 years. Kunqu Opera has a complete system of acting characterized by its own distinctive tunes. During the early Ming Dynasty, Kunqu Opera got developed and it dominated Chinese theatre from the 16th to the 18th century. In addition, Kunqu Opera has influenced many other Chinese theatre forms. Today, Kunqu Opera is still played in some major cities of China and enjoys a popularity among many people. 翻译要点 ①至今已有600多年的历史:“已有600多年的历史”可译为with a history of more than 600 years,其中with ahistory of意2023年12月英语四级考试将在12月表示“有...的历史”,more than表示“多于,超过”。 ②昆曲在明朝初期得到发展:“发展”可译为develop,常用的短语有develop into, 意为“发展成为”。“明朝初期”可译为theearly Ming Dynasty,而“明朝末期”可译为the late MingDynasty。 ③此外,昆曲还影响了许多其他的中国戏曲形式:“此外”可译为in addition。“影响”可译为influence,也可译为have the influence of。 以上就是关于“2023年12月英语四级翻译预测:昆曲”的全部内容啦,@沪江英语四六级微信公众号祝同学们早日通过四级考试将在12月16日上午举行,大家准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来2023年12月英语四级翻译预测:昆曲,希望对你有所帮助。 2023年12月英语四级翻译预测:昆曲 昆曲(Kunqu Opera)源于江苏昆山地区,至今已有600多年的历史,它是中国戏曲最古老的存在形式之一。昆曲有一个完整的表演体系并且有自己独特的腔调。昆曲在明朝初期得到发展。从16到18世纪,它一直主宰着中国戏曲。此外,昆曲还影响了许多其他的中国戏曲形式。今天,昆曲依然在中国的一些大城市被进行表演,受到了许多人的喜爱。 参考译文 Kunqu Opera originated in the Kunshan region of Jiangsu. It is one of the oldest existing forms of Chinese operas with a history of more than 600 years. Kunqu Opera has a complete system of acting characterized by its own distinctive tunes. During the early Ming Dynasty, Kunqu Opera got developed and it dominated Chinese theatre from the 16th to the 18th century. In addition, Kunqu Opera has influenced many other Chinese theatre forms. Today, Kunqu Opera is still played in some major cities of China and enjoys a popularity among many people. 翻译要点 ①至今已有600多年的历史:“已有600多年的历史”可译为with a history of more than 600 years,其中with ahistory of意表示“有...的历史”,more than表示“多于,超过”。 ②昆曲在明朝初期得到发展:“发展”可译为develop,常用的短语有develop into, 意为“发展成为”。“明朝初期”可译为theearly Ming Dynasty,而“明朝末期”可译为the late MingDynasty。 ③此外,昆曲还影响了许多其他的中国戏曲形式:“此外”可译为in addition。“影响”可译为influence,也可译为have the influence of。 以上就是关于“2023年12月英语四级翻译预测:昆曲”的全部内容啦,@沪江英语四六级微信公众号祝同学们早日通过四级。

  • 2023年12月英语四级第二套阅读答案:选词填空四级(沪江网校)

    2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!

  • 2023年12月英语四级听力第二套原文:长对话(1四级)(沪江网校)

    2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!

  • 2023年12月英语四级第二套阅读答案:长篇阅读四级(沪江网校)

    2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!

  • 2023年12月英语四级第一套阅读答案:仔细阅读1四级(沪江网校)

    2023年12月英语四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级答案,快来对答四级考试已经结束,沪江第一时间为大家准备了四级案吧!

  • 2023年12月大学英语四级翻译预测:茶马四级古道

    2023年12月英语四级考试在即,大家准备好了吗?四级翻译常考文化历史、政治经济等方面,同学们可以通过翻译训练积累不同话题词汇。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家整理了2023年12月大学英语四级翻译预测:茶马古道,希望对你有所帮助。 2023年12月大学英语四级翻译预测:茶马古道 茶马古道(the Ancient Tea HorseRoad)是中国西南地区一条重要的商贸通道,兴起于唐宋时期,兴盛于明清时期。它源起于云南茶叶主产区普洱市,中间经过今天的大理、丽江、西藏,最后通到尼泊尔(Nepal)和印度。“茶马古道”之所以得名是由于频繁的贸易,用四川、云南的茶叶换取西藏的马匹。它是中国