-
打破20年禁令奥巴马放开近海采油(视频)
立新的开采点,同时保护在北极的敏感地区。[/cn] [en]The president, who needs [w]bipartisan[/w] support to pass the bill that would set limits on US greenhouse gas emissions, cautioned that expanding drilling was not a catch-all answer to US energy challenges.[/en] [cn]这项法案对美国温室气体的排放做了限制,奥巴马需要两党的共同支持方能通过此法案。他告诫说,扩大开采范围不能完全解决美国能源问题。[/cn] [en]"Drilling alone cannot come close to meeting our long-term energy needs, and ... for the sake of the planet and our energy independence, we need to begin the [w]transition[/w] to cleaner fuels now," Obama said.[/en] [cn]他说,“钻井不能满足我们长期的能源需求,还有,为了环保以及我们的能源独立,我们需要开始转向开发新能源了。”[/cn] 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
视频听写:奥巴马20年前首次现身电视视频曝光
29岁的奥巴马作为《哈佛法律评论》主持者,正在一档名为“黑人历史时刻”的节目中畅谈反种族隔离法学家查尔斯-休斯敦。 Hints: Charles Hamilton Houston [w]Supreme[/w] Court Plessy vs. Ferguson Howard University Law School Mr. Justice, Thurgood Marshall NAACP Brown vs. Board of Education University of Maryland Law School Barack Obama 听写:fuzinxia 翻译:多啦A喵 The distinguished lawyer Charles Hamilton Houston was born in 1895, eight months before the Supreme Court's "separate but equal" ruling in Plessy vs. Ferguson. He spent his career fighting to overturn that infamous decision. At Howard University Law School, Houston trained a cod-ray of topnotch black lawyers. Among them was Mr. Justice, Thurgood Marshall. Then as director of the NAACP's legal campaign, Houston masterminded the strategy that eventually led to the historic decision of Brown vs. Board of Education, which reversed the Supreme Court's position on "separate but equal". He set an important legal precedent in 1935 when he successfully challenged the University of Maryland Law School for refusing to admit a black student. I'm Barack Obama, remembering Charles Hamilton Houston and celebrating a great moment in our history. 1895年,就在最高法院对普莱西和弗格森颁布了“隔离但平等”的制度8个月前,著名的律师查尔斯·汉密尔顿·休斯敦出生了。 他将奥巴马自己的一生致力于颠覆这个声名狼藉的决策。在霍华德大学法学院休斯敦训练了一群一流的黑人律师。其中包括法官先生瑟古德·马歇尔。 作为全国有色人种协进会法律活动的总监,休斯敦策划了最终通向布朗诉托皮卡教育局案的策略,颠覆了最高法院在“隔离但平等”决策的地位。他在1935年成功挑战了马里兰大学法学院拒绝接受黑人学生的政策,设立了一个重要的法律先例。 我是巴拉克·奥巴马,请记住查尔斯·汉密尔顿·休斯敦,并为这个重要的历史时刻欢呼吧。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
听力素材:奥巴马宣布参加2012总统大选(视频)
意在“外围”帮助奥巴马。原白宫办公厅副主任梅西纳也已到奥巴马在芝加哥新成立的竞选总部主持竞选事宜。相比其他竞选连任的美国总统,奥巴马的动作应算较早,这使得他有大约20个月的时间进行竞选。 奥巴马“先发制人”的最大好处是可名正言顺地筹集竞选资金。据悉,他此次筹款总额可能创纪录地超过10亿美元。他强调说,新的竞选活动在于花大量时间与民众沟通交流。明眼人早就看出,在这个最大的“金钱政治”国度,在任总统利用有形及无形资源优势筹得的款项,才是“为竞选打下的坚实基础”。 美国《华盛顿邮报》和全国广播公司最近的一项民意调查表明,51%受访者对奥巴马上任以来的表现持肯定态度,有45%受访者对他的政绩不予认可。 奥巴马此次竞选也面临一些新变化。美国去年进行全国人口普查后以选区为单位的美国政治版图有了新变化。此外,美国拉美裔选民人数大增,奥巴马在移民政策上未能实现改革承诺将直接影响他在这部分选民中的支持率。 在奥巴马宣布竞选后几个小时,美国共和党全国委员会以一分钟的视频广告对他进行了回应。共和党全国委员会主席普里伯斯称,奥巴马政府的债务和不计后果的支出,已威胁美国未来的经济复苏与就业增长,美国不能再在未来4年时间内继续承受这样不负责任的政策。共和党阵营中迄今尚无人正式宣布参选。原明尼苏达州州长波兰蒂已于上月宣布组成2012年总统大选考察委员会,曾于2008年参选的原马萨诸塞州州长罗姆尼、原阿肯色州州长赫卡比、原美国联邦众议长金里奇、2008年共和党副总统候选人佩琳以及原犹他州州长、即将卸任的驻华大使洪博培等都可能“试水”。 宣布参选后,奥巴马及其政府将处于方方面面更为严密的监督之下,任何失误都将影响选情。已成为奥巴马竞选办公室负责人的梅西纳说,奥巴马此次竞选比上一次还难,其原因很简单,“他现在已不是一位不为人知的年轻联邦参议员,而是一位众目睽睽的美国总统”。
-
奥巴马演讲:让更多的美国人回到工作岗位(3/3)
内容简介:奥巴马9.17日演讲,关于j就业问题。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: Congress Democrats and Republicans Wall Street Main Street Washington But right now, we've got to get Congress to pass this jobs bill. Everything in the American Jobs Act is the kind of idea that's been supported by Democrats and Republicans
-
奥巴马在丹佛大学的2012总统竞选演讲(视频)
美国现任总统奥巴马此任任期将满,目前奥巴马正在参与2012总统竞选。奥巴马提到他的政策将改善美国的医疗体系、教育体系、发展经济、召回军队等多方面。以下是他的演讲视频及全文。
-
奥巴马演讲:推广为中产阶级减少工资税(1/3)
内容简介:奥巴马2月11日演讲,关于总统为中产阶级减工资税。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: Washington Congress Hello, everybody. In recent weeks, we've seen signs that our economy is growing stronger and creating jobs at a faster clip. While numbers and figures will go up and down in the coming months, what cannot waver is our
-
奥巴马演讲:推动旅游业增加就业机会(3/3)
内容简介:奥巴马1月21日演讲,关于旅游业对就业机会的影响。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: Federal Government Richard Cordray State of the Union Address Congress We made sure that small businesses that have contracts with the Federal Government can get paid faster so they can start hiring more people. We made it easier
-
“奥巴马2.0时代”:无畏的希望亦或无用的奢望?(视频)
“我们,人民,仍然相信,每位公民都应该得到基本的安全和尊严……我们,人民,依然相信我们作为美国人的承诺不仅是对自己的,也是对所有子孙后代的……我们,人民,依然相信不必通过无休止的战争就能获得永久的安全与和平……” Beyond the cheering and the ceremonies lie some serious challenges and major divisions in the US. One of the highlights of Obama’s inaugural address on Monday was a fitting theme: diversity. A [w]ceremonial[/w] swearing in for the 44th president of the United States, who is mindful of the historic moment Obama said, "We, the people, declare today that the most evident of truths, that all of us are created equal, is the star that guides us still." President Barack Obama made it clear he will use his second term to find a balance between cutting the nation’s 16 trillion dollar debt, and spending on entitlement programs for the poor and elderly. Obama said, "Medicare, and Medicaid, and Social Security-these things do not sap our initiative. They strengthen us. They do not make us a nation of takers. They free us to take the risks that make this country great." The top Senate Republican who has supported cuts to [w]entitlement[/w] spending responded, calling "the transcendent challenge of unsustainable federal spending and debt" one of the nation’s greatest challenges ahead. In contrast to his 2009 inaugural speech, Obama made combatting climate change a priority and said Americans must lead the search for renewable energy. Obama said, "We cannot cede to other nations the technology that will power new jobs and new industries we must claim its promise." He lauded the [w]fulfillment[/w] of twin campaign promises-ending the wars in Iraq and Afghanistan and visibly turned American foreign policy - Eastward. Obama said, "We will support democracy from Asia to Africa from the Americas to the Middle East, because our interests and our conscience compel us to act on behalf of those who long for freedom." Jimmy Carter, former US president, said, "I just got back from China and my concern is that there is an element of [w]antagonism[/w] that is building between the United States and China, which could generate into a very serious confrontation. I hope that will change." On the UN-fulfilled campaign promise of immigration reform, he struck a compromising tone, arguing that international students educated in the US should be granted visas to work for American employers. Currently Chinese students are the largest group studying in the United States. 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
