-
绯闻女孩 第二季第八集剧情预告抢先看
Rufus art opening as friends, but then Serena meets an artist, Aaron Rose, and the evening gets a little uncomfortable. Blair attempts to [w]seduce[/w] Chuck, but he proves to be [w]tougher[/w] than she ever imagined. 绯闻女孩第二季第八集:前途堪忧的J 播出时间:2008年10月27日(美国时间) 剧情简介:Jenny与模特Agnes成为朋友。Serena和Dan同意作为朋友一起参加Rufus画廊的艺术开幕式。Serena遇到画家Aaron Rose,两人迅速擦出火花。Blair企图引诱Chuck,但结果发现这比她想象的要艰难的多。
-
《绯闻女孩》第二季第20集原创学习笔记
像是真人秀(reality show), 于是Chuck接着他的话说如果是那样,我就选淘汰你。 6. Dan was denied financial aid at Yale. Funds are limited, and these days, there are a lot of other students that need it more than we do. be denied something: 申请被拒绝了 7. Serena: Thanks for meeting me. Poppy: After I saw you this morning, I felt kind of terrible. Serena: I'm in a [w]rut[/w], aren't I? Poppy: Yeah. Well, a girl like you should be on the arm of a designer at the costume ball one day and yachting around the Maldives the next, not making up and breaking up with the same high school boy and [w=feud with]feuding with[/w] your [w]frenemy[/w]. in a rut: in a type of boring habitual behavior, 一成不变。rut是车辙,就是轮胎滚过的痕迹。这个词组来源于马车的轮子在泥路上留下车辙,后来的车子行驶就容易多了,只要沿着这条车辙继续前进就可以了,由此必须那些一成不变的习惯或者行为。 feud with: 长期斗争 frenemy: 亦敌亦友,是friend和enemy的合成词。Someone who is both friend and enemy, a relationship that is both mutually beneficial or dependent while being competitive, fraught with risk and mistrust. 【推荐】《绯闻女孩》第二季学习笔记大汇总 8. Chuck: I have to say I was a little surprised when you called. Vanessa: That he dumped me, I can accept, but then he had the nerve to say that there was nothing between him and Blair. Chuck: The "just friends" speech? I got it, too. They're making fools of us. have the nerve to: 居然有胆子…… They’re making fools of us: 他们把我们当傻瓜耍 9. Jenny: Uh, do you know if Vanessa's coming? Dan: Yeah, she and Nate broke up last night. It seems like she's taking it pretty hard, but, uh, she wants to come to the party, said she'd call. take it pretty hard: 她不好过,你不大能
-
《复仇》第二季之五大败笔
谁是一伙儿的?他就不能有点主见,有点定力么?总之我们只看
-
绯闻女孩 第二季第七集剧情预告抢先看
看美剧学英语,及更多美剧相关消息>> Gossip Girl Episode 2.07: Chuck In Real Life Airs: October 20, 2008 Vanessa tries to [w]blackmail[/w] Blair into being a nicer person, with the pictures of Catherine and Marcus. Blair then seeks [w]revenge[/w] by convincing Chuck to try to seduce Vanessa. Lily and Bart throw an [w]extravagant[/w] housewarming party and expect their children to make them proud, but Serena do not want to follow the rules. Meanwhile, Dan and Jenny discover a big secret that Nate has been keeping from his friends. 绯闻女孩第二季第七集:回到现实的Chuck 播出时间:2008年10月20日(美国时间) 剧情简介:Vanessa勒索Blair,于是Blair为了报复就派出了Chuck去勾引Vanessa。Bart和Lily举办了盛大的暖屋派队,希望孩子们都表现的好一些,但是Serena却不打算扮乖。Dan和Jenny发现了Nate的一个秘密。
-
《绯闻女孩》第二季第24集原创学习笔记
看她的下场是怎么样的 from where I’m sitting: 从我的角度来说,就我看来…… meddle with: 搅和 7. Owen: Personally, I don't see it. Lily: See what? Owen: The family [w]resemblance[/w]. The family resemblance: 你们两个长的像的地方 8. Lily: It just--Your life isn't exactly how you described. You told mom that you were making it out in L.A. Carol: I am making it. This is what making it looks like...before you've totally made it. make out: 出人头地,有
-
《权力的游戏》第二季强势首播 S02E01收视率破纪录!
第二季
-
别对我说谎第二季第18集剧情预告 自身难保
别对我说谎(又译:千谎百计) 第二季第第二季18集:自身难保 播出时间:美国时间2010年8月2日 剧情简介:一个街头混混被人谋杀,而Lightman却被人诬陷变成了首要嫌疑犯。于是这位大叔秉着自身一贯风格坚决越狱逃之夭夭,一边躲避警察一边试图调查真相,找出幕后真凶... Lie to me Season 2 Episode 18 Headlock Airs: August 2, 2010 A street fighter is murdered and Lightman is the prime suspect. The clock ticks as the Lightman Group must find the real killer before Lightman ends up behind bars. That incident puts Lightman on the case, as he tries to track down the murderer.
-
绯闻女孩第二季第十集《虚荣的篝火》学习笔记
good deal. 11. And that way, your mother and I will be out of your hair for the party. out of your hair: stop annoying or bothering you. 光看美剧学英文是不够滴!^o^口语也要扎实学 《绯闻女孩》第一季学习笔记(全) 12. Serena: I think you were right. The whole [w]muse[/w] thing kinda [w]backfired[/w]. Blair: Well, I would say I told you
2008-11-20影视学习 绯闻女孩 绯闻女孩第二季第10集 绯闻女孩第二季 gossip girl 绯闻女孩笔记 美剧 美剧笔记 口语 绯闻私校 绯闻少女 八卦天后 gossip girl第二季学习笔记
-
绯闻女孩第二季第12集"美妙的谎言"学习笔记
escort: 陪伴女性参加舞会,但是有时候escort做名词的时候还有另外一个用法,就是表示[w]prostitute[/w](卖淫)的含义。 You got yourself a deal: 好吧,成交了。注意它跟It’s a deal(成交)的差别在于,用you做主语,更能体现说话者那种无可奈何,处于下风的口气,有点“你赢了”的感觉。 光看美剧学英文是不够滴!^o^口语也要扎实学 《绯闻女孩》第一季学习笔记(全) 10. Blair: So they're going to the dance? Serena: Yeah, and then I found out she tends
2008-12-05影视学习 绯闻女孩 绯闻女孩第二季第12集 绯闻女孩第二季 gossip girl 绯闻女孩笔记 美剧 美剧笔记 口语 绯闻私校 绯闻少女 八卦天后 gossip girl第二季学习笔记
-
绯闻女孩第二季第11集“神奇一家”学习笔记
Thanksgiving last year when you two were together, so... Serena: Yeah. Well, I guess he's just not as over me as I thought he was. He's no over me: 他还没有忘记我,注意这种分手后的释怀,忘记,不用forget,用over. 光看美剧学英文是不够滴!^o^口语也要扎实学 《绯闻女孩》第一季学习笔记(全) 10. Blair: Don't you [w]dare[/w] answer that blackberry, Dorota. Dorota
2008-11-28影视学习 绯闻女孩 绯闻女孩第二季第11集 绯闻女孩第二季 gossip girl 绯闻女孩笔记 美剧 美剧笔记 口语 绯闻私校 绯闻少女 八卦天后 gossip girl第二季学习笔记
