• 2013年3月中级口译汉译英答案(含解析)

    2013年春季上海中高级口译考试于今日3月17日开考,沪江英语在考后第一时间提供真题、解析、答案信息,本文为2013年3月中级口译汉译英真题部分,由沪江网校提供。 【原文】 朝气蓬勃,充满活力,丰富多彩的上海是现代中国的缩影。虽然上海的文化遗迹不级口译能与北京媲美,但是上海迷人的城市风貌,风格各异的万国建筑为这座城市注入了无限的魅力。今日之上海,已经成为享誉中外的国际大都市。 漫步在这座日新月异的现代大都市里,你会发现许多精彩的历史亮点,隐现在众多摩天大楼背后的是上海发展变化的轨迹。它们记述了上海自十九世纪末开埠以来,尤其是新中国成立以后,是如何迅猛发展的。 【参考译文】 Shanghai

  • 【中级口译】英译汉模拟题(3)(双语)

    中级口译

  • bec高级听力题型做题方法

    目的语境可能是某人通过电话给出信息,或是某人对着一房间的会议代表在讲话,或人们在上培训课。 听力题是基于真实来源的,或者更多的是基于阅读的书面材料。题目共12道,均匀地分布在整个文章中,这样学生就有足够的时间来记住答案。题目的答案可能是数字或钱的数目,但这不需要任何计算。标题的出现顺序与文章中级听力信息的出现顺序相同。 2.第2部分 这部分为搭配题,并以五篇摘录为基础。这五篇摘录是由五个不同的人单独讲的,有着共同的主题或论题。正文总共持续大约三到四分钟。 五篇摘录的每一篇都有两个问题。这些问题与摘录的内容和目的有关。学生需要回答以下问题:确定说话者身份、解释上下文、了解说话者的功能、确定主题、理解具体信息、确定说话者的观点或感受。 3.第3部分 这部分包括一个对话,通常有两个或更多的人进行对话。共有8道题,为多项选择题。话题关于兴趣或是关于工作,录音会放两遍。 以上就是小编给大家分享的bec中级听力备考方法,希望可以给大家学习带来帮助。 如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫领200畅学卡

  • 中级口译高级口译考试考生须知

    参加笔试、口试和领取证书都须出示准考证,请妥善保管准考证。 10.上海外语口译证书考试委员会办公室咨询电话:021-63774103(节假日除外) 英语中级 1.参加考试(笔试或口试)必须带两证:准考证、身份证件(报名时选定的身份证件)。未带两证者不得进入考场。 2.听力考试形式:由考点自定,详见“领准考证通知”的内容。   ①通过校园发射台播音,考生需要带收音机和耳机,按考点规定的频率收听,考前需试音。   ②通过多媒体教室(或语音室)的设备播音。 3.考生13:30进入考场,签到后,对号入座,将准考证和身份证置于桌子的左上角或右上角,   并将收音机、耳机、电池、2B铅笔、橡皮、黑色字迹

  • 【中级口译】汉译英模拟题(2)(双语)

    中级口译

  • 2013年3月中级口译英译汉答案(含解析)

    表达反对意见:“嗯,我祖母从不锻炼,但她活到了95岁。”我们身处的时代可以用一句话来总结:“我经历过,所级口译以我是对的。”历史上,无知之人的典型特征就是缺乏进行批判性思维、演绎推理和分辨个例与常态的能力。如今,用这句话描述许多

  • 新东方首发中级口译听力阅卷感受

    有的同学不会写adore,就用相同意义的单词来代替是不能得分的,如写成do love。 第十空是down the washbasin, 错误主要集中在washbasin, 大部分同学只能写出wash,或washing,漏掉或写错basin,我们就只扣0.5分,wash还是给分的。 第十一到十八空由于大部分同学都写对了,我在这就不说了,但是到了第十九空,cups of black coffee, of 没有分数,只要写出cups black coffee,可能是受到文章主题的影响,很多考生在这里会写成black tea(红茶),造成错误。最后一个空格的内容是most unusual drinks, 让我纳闷的是很多人写口译成了usual, usually,说明对于听力细微差别的辨别能力还有待加强,另外又同学写成unusuallable, unusually我们也没有扣分,因为unusual这个词根还是写出来了。 通过以上的分析,我们可以看出这次Spot Dictation考试中考生们集中存在的问题,希望能够对以后准备参加口译考试的同学们有一点借鉴作用。最后祝大家考试顺利,也希望能在11月的口试当中见到大家。JUST DO IT. 本文出自:新东方邱政政博客 新东方9月口译标准答案与阅卷即时分析

  • 商务英语口译技巧总结

    会到商务谈判的整个过程,从接受口译任务开始,引导学生进行模拟练习。 除了对相关专业术语、客户职位、谈判主题、公司背景知识做临时的译前准备外,还应注意长期的译前准备,即语义逻辑排列能力和记忆能力的提高。 采用自上而下的听入方法 特别是在英汉口译中,学生习惯于使用自下而上的听力方法来捕捉单个单词和短语。由于忽略了信息之间的逻辑关系,这种听入方式所处理分析出来的信息以及记录下来的笔记都是难以重组的语言碎片,缺乏实际意义。 最终的结果往往与原文所口译中,译员应激活长期记忆中的知识图式,通过联想和推理来理解新信息。下面是小编给大家分享的商务英语口译传达的信息相距数千英里,要解决这个问题,我们必须在听力训练中采用自上而下的听力方法,掌握句子的整体意义和逻辑关系。 强调脱离源语外壳的束缚 与专业翻译相比,学生通常选择使用源语来记录他们的笔记,在读笔记的阶段,他们倾向于将源信息翻译成目标语言。这样的译文往往会出现表达生硬,词不达意的问题。 因此,在教学过程中,应注意引导学生摆脱源语言外壳的束缚,把握源语信息的逻辑和

  • bec中级听力快速审题技巧

    主动。避免从完全按照题目顺序答题。因为阅读考试不同于听力考试,考生是完全可以自行安排答题顺序的,只要在规定时间内完成所有题目即可,当然要注意涂卡时题目的对应。 其次要把握先易后难原则。先完成难度较低的题目,然后留出大块时间攻克难度较高的题目,如第二部分的句子填空题。个人比较推荐的答题顺序是:中级4-5-3-1-2;高级4-6-3-5-1-2。当然,考生可以根据自己的情况适当调整,最终找到自己觉得合适有效的答题策略。 以上就是小编给大家分享的bec中级答题技巧,希望可以给大家学习带来帮助。 如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫领200畅学卡

  • 【中级口译】汉译英模拟题(3)(双语)

    中级口译