搜索 查词

热搜词

清除
  • 【读神话故事学英文短语】缪斯女神

    音乐,特别是交响乐,具有强烈的震撼力。它能使人的精神升华,灵魂净化贝多芬,这位举世无双的音乐天才,甚至在失聪之后仍创造了气势宏伟的命运交响乐。如没有天赐的灵感,又怎能创造出不朽的乐章呢?不错,音乐(music),正如希腊神话所说,是神赐的艺术。 希腊神话中有一群女神,称作谬斯(muse)。她们起初是诗歌的保护神,后来保护范围扩大到文艺和科学的各个领域中。这一群共九位女神各司其责,分管着不同领域,诸如史诗、赞美诗、音乐、悲剧、诗词、圣乐、天文和喜剧等。古希腊人为获得创作灵感常常虔诚地向缪斯祷告,乞求在作诗、绘画和谱曲时能获得神赐激情,体验到艺术创作的最高境界——“缪斯艺术”。 “缪斯艺术”正是(music)一词在希腊语中的原意。既然音乐也是缪斯主管的艺术之一,日后music的意思逐渐缩小,最终成为“美妙动听”的艺术了。

  • 【读神话故事学英文短语】帕耳那索斯山

    在希腊神话中,帕耳那索斯山([w]Parnassus[/w])是一座神山,是太阳神阿波罗(Apollo)和缪斯女神(the [w=Muse]Muses[/w])居住的地方。太阳神阿波罗是司阳光、音乐、诗歌、智慧、预言、医药等的神;缪斯女神是主神宙斯(Zeus)和记忆之神的女儿,共有9位,她们司文艺和科学,不仅是歌唱女神还是舞蹈女神,据说,缪斯女神还具有预言的才能。阿波罗的别名是缪革忒斯(Musagetes),意即缪斯的领袖。缪斯女神的形象是年华似锦的少女,她们性情高洁、容貌秀丽。 在西方,缪斯是诗人的保护神,并掌管文艺,是诗和一切艺术的化身,在英语中,(the) Muse表示“灵感、诗才;诗人;艺术家”。 帕耳那索斯山(Parnassus)因阿波罗和缪斯女神的居住而成为“艺术的殿堂”,所以to climb Parnassus表示“攀登艺术的殿堂”或“从事文学艺术创作活动”。

  • 【读神话故事学英文短语】玫瑰花下

    到了欧洲的某些国家,譬如英国、法国、德国等。在文艺复兴时期及后来的一段时间,玫瑰花成了建筑上最受青睐的装饰图案。在欧洲,你常会发现在天花板上或桌子上方画有玫瑰花,这不仅是为了美观,更重要的是:在玫瑰花下所说的话不许外传。所以,在英语里,under the rose(在玫瑰花下)表示“私下地,秘密地”。 值得一提的是,在西方文化中,“玫瑰花”不仅是“沉默,严守秘密”的象征,更希腊神话里,几乎所有的女神都美丽无比,但有一个美人是大家所公认的,那就是从浪花中诞生的爱与美的女神维纳斯(Venus,即希腊神话重要它还是“爱情”的象征。就像英国诗人彭斯(Robert Burns, 1759-1796)的爱情诗:《我的爱人是一朵红红的玫瑰》(My Luve's like a Red, Red Rose)。爱情是美的,像玫瑰花一样艳丽,但也像玫瑰花一样容易凋零……

  • 【读神话故事学英文短语】阿玛尔忒亚之角

    今天我们要学习的短语叫做horn of plenty,丰饶之角。从字面意思就可以知道是丰饶的象征,但是它是怎么来的呢? 在希腊神话里,主神宙斯(Zeus)的父亲是克洛诺斯(Cronos),母亲是瑞亚(Rhea)。预言说:克洛诺斯的统治将被一子推翻。克洛诺斯非常害怕,就把自己的子女都吞进肚里。宙斯生下来后,他的母亲瑞亚用一块石头代替宙斯裹在襁褓中,以假乱真,被克洛诺斯一口吞下去。瑞亚把宙斯托付给仙女阿玛尔忒亚(Amalthea)扶养,阿玛尔忒亚是一只母山羊,她用自己的乳汁喂养宙斯。 有一次,阿玛尔忒亚与小宙斯玩耍时,宙斯不小心弄断了她的一只羊角,仙女梅丽莎(Melissa)赶紧为阿玛尔忒亚医治伤痛。宙斯捡回那只羊角,为了表示补偿和感激之意,宙斯赋予它神奇的功能,羊角能源源不断地供给主人所要求的任何东西。 从那时起,那只羊角就被叫做"Horn of Amalthea"或者"Cornucopia",象征着永久的富饶。所以在英语中,horn of plenty也就成了“富裕丰饶的象征”。

  • 【读神话故事学英文短语】繁衍之神

    著名发明家爱迪生曾经说过,所谓天才就是百分之九十九的汗水和百分之一的灵感(Genius is 99% [w]perspiration[/w] and 1% inspiration.)的确,天才出于勤奋,出于恒心,出于机遇。敢自诩为天才的人即使在今天人才辈出的时代也是凤毛麟角。在古时候敢夸口自己是genius的人更是绝无仅有。这个出自希腊神话的词是“繁衍之神”的名字([w]deity[/w] of generation and birth)。 15世纪当在英语中首次出现genius这个词时,繁衍之神“改行”变成守护之神。善良的人们对神寄予厚望,乞盼在婴儿呱呱落地时这位守护之神能赐给孩子优秀品质、非凡的能力。久而久之,守护神的名字genius就成了本质、天赋的代名词。不过,如果有人说“You are my evil genius.(是你把我教坏的)”这句话,就与才华毫无关系。而Evil genius实际上是纠缠你的魔鬼拉你下水的教唆犯之意。由此可见,现在genius这个词仍与原意“藕断丝连”。

  • 【读神话故事学英文短语】阿卡蒂莫斯

    露了海伦的囚禁处。海伦得以逃出魔掌。阿卡蒂莫斯也因此从一无名小神成为显赫人物,让尘世凡人也记住了她名字,古希腊雅典就有一座公园取名为阿卡蒂莫斯。 恰巧古希腊学者柏拉图在这座公园附近创建了一所学院,据传这是西方有史以来开办的第一所学堂。柏拉图在此创建的学说后来发展成所谓的“文科七艺”(Seven [w=liberal]Liberal[/w] Arts),为欧洲早期大学的建立奠定了基础。到了十五世纪,英国人在讲述柏拉图这一成就时因找不到一个恰当的名词,于是他们干脆借用学院附近公园的名字。这样,[w]academy[/w]一词也希腊神话就被引入英语,特指柏拉图创办的第一所学院。后来法国人给该词增添了新的意思,诸如绘画、舞蹈、习武等专业学校均称之为 academy,接着academy也成了英语中的普通名词,并派生出形容词academic和名词[w]academician[/w](院士、学会会员)。 如今,我们不论是攻读学位(academic degrees)还是入选学会会员,都用上这个词,可谁又能想到该词源于一个神的名字呢!

  • 【读神话故事学英文短语】珀尔修斯称王

    岛上,母子二人被救起,岛上的国王波吕得克忒斯(Polydectes)垂涎贪图达那厄的美色,想娶他,但受到已长大成人的珀尔修斯(Perseus)的阻挠,国王为了支走珀尔修斯,就派珀尔修斯去建功立业。 经过一番冒险,珀尔修斯完希腊神话成了自己的伟业,与达那厄团聚,不久就偕同母亲回到她日夜想念的故乡。珀尔修斯的外祖父,也就是达那厄的父亲阿克里西俄斯听到他们回来的消息,他虽然想念女儿,但想到神示的不可违抗,就躲到了外地,珀尔修斯和母亲在故乡安顿下来。一次,珀尔修斯外出,正好遇上当地人举行体育竞赛大赛,就前去参加,谁知在投掷铁饼时不小心把一老人砸死,这位老人不是别人正是珀尔修斯的外祖父阿克里西俄斯。阿克里西俄斯死后,珀尔修斯做了国王。至此,神示应验。 在英语里,人们借用这个传说,把golden shower(金雨)比喻为“金钱;突然获得的财富或恩惠。”

  • 【读神话故事学英文短语】戈尔迪之结

    就是所谓的戈尔迪之结(the Gordian [w]knot[/w])。神示说:谁能解开此结,谁就可以统治东方。但许多人都试过了,无人能解开这个结。 几个世纪之后,希腊半岛出现了一位胆略过人、年轻有为的国王,他名叫亚历山大(Alexander, 356-323 B.C.),亚历山大统一了希腊全境之后,以征服者的姿态来到弗瑞吉亚,当有人告知戈尔迪之结极其预言时,他笑了笑说“就让我来执行这个任务吧。”于是他来到神殿,二话没说,拔出佩剑,一刀砍下去,把那个多少年以来无人能解的结子辟成两半,彻底解决了这个难题。后来,亚历山大的所做所为果然应验了预言:他不仅统希腊神话治了东方,还建立了一个横跨欧、亚、非三洲的亚历山大王国。 由此,人们用the Gordian knot表示“难题、棘手的问题”,用

  • 【读神话故事学英文短语】莫逆之交

    在特洛伊战争(Trojan War)结束后,希腊名将阿伽门农(Agamenmon)回国后不久就被妻子及其情夫谋杀,他们还想除掉12岁的王子俄瑞斯忑斯(Orestes)以绝后患。 在好心人的帮助下,王子被秘密送往另一国家,被国王收养。国王的儿子皮拉得斯(Pylades)与俄瑞斯忑斯年龄相仿,他们一起长大,情同手足,结下了深厚的友谊。 俄瑞斯忑斯长大后,决定为父亲报仇,于是他回到祖国,在皮拉得斯的协助下杀死了他的母亲及其情夫。 因俄瑞斯忑斯所希腊犯下的杀母罪,复仇女神不肯放过他,直到把他逼疯,皮拉得斯想方设法使俄瑞斯忑斯恢复了健康。 所以,Orestes and Pylades“俄瑞斯忑斯和皮拉得斯”表示“莫逆之交;生死之交;情深意长、亲密无间的朋友”。

  • 【读神话故事学英文短语】花花公子帕里斯

    美的女人海伦(Helen),“英雄难过美人关”,帕里斯把金苹果判给了阿佛洛狄忒。所以,在后来的特洛伊战争(Trojan War)中,阿佛洛狄忒一直庇护着帕里斯,而另外两位女神一直与帕里斯作对。阿佛洛狄忒还让帕里斯重新回到了特洛伊王国,与父母相认,就这样,帕里斯从一个普通的牧人摇身变成了特洛伊王子。 在阿佛洛狄忒的指点下,帕里斯拐希腊神话走了斯巴达王的妻子海伦,从而导致了长达十年的特洛伊战争。在战争中,帕里斯被毒箭所伤,恳求妻子俄诺涅给予治疗,但已经被丈夫伤透心的俄诺涅拒绝救护,结果帕里斯因伤势过重而死,俄诺涅悔恨自己脾气太倔,也自杀身亡。 源于帕里斯的所作所为,在英语里,帕里斯(Paris)成了“花花公子或美男子”的代名词,但常带贬义。