• 艾玛•沃森&汤姆•费尔顿:当我们拍第一部《哈利•波特》的时候

    Check out this [w]vintage[/w] pic of Emma Watson, Alfie Enoch and Tom Felton! Devon Murray, who played Seamus Finnegan in the Harry Potter franchise, tweeted the [w]flashback[/w] photo to his pals. “@TomFelton @EmWatson this was the first day of filming!! Seems like a lifetime ago!!” he wrote with the pic. Tom responded, asking, “[w]amazing[/w] pic!do u have more?” JJJ hopes Devon does have more that he’ll share. Don’t forget that the [w]official[/w] Harry Potter Wizard’s [w]Collection[/w] is out in September! 沪江娱乐快讯:Devon Murray日前翻出了一张拍摄《哈利波特与魔法石》时候的照片,而且是第一天拍摄哟!看看艾玛·沃森和汤姆·费尔顿一副充满童真的模样吧!“亲们,第一天拍摄哟!感觉像很久很久以前了呢!”汤姆在后面写到:“好囧的照片啊,哥们,还有其他的不?”是不是大家都希望Devon会翻出更多这么宝贵的照片来?

  • 成人版“哈利波特”美剧《魔法师》被续订!

    on the Lev Grossman novels of the same name and is about a secret school for upstart magicians.[/en][cn]这部号称成年版哈利波特的美剧,讲述的也是一所秘密魔法学校里的故事,根据Lev Grossman同名小说改编。[/cn]

  • 哈利波特再添续集,罗琳阿姨9月巨献!

    套书将哈利波特会在9月6日以电子书的形式在全世界范围内正式发售。当天发售的国家(中国要等等)有英、法、德、意大利、日、荷兰、巴西、葡萄牙和西班牙。电子版也可以在官网预定。[/cn] 声明:本双语文章系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 2024年12月英语四级翻译预测:齐白石

    2024年12月英语四级考试将在12月14日举行,大家准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来2024年12月英语四级翻译预测:齐白石,供同学们参考学习。 2024年12月英语四级翻译预测:齐白石 出生于湖南省湘潭市的乡村,齐白石被誉为20世纪最多产、最具影响力的水墨画家之一。他以木工为生,擅长在建筑结构上雕刻复杂的图案。同时,他也是一位自学成才的画家,直到20多岁才开始在家乡学者的指导下学习绘画和诗歌。齐白石对自然有着浓厚的兴趣,他种植盆栽花卉,饲养小动物,无论走到哪里都仔细观察。他在纸上捕捉那些触动他心灵的瞬间和情绪。 参考译文: Hailing from

  • 《哈利波特》到底为JK罗琳带来了多少收益?

    来了65000欧元的财富,她的生财的诅咒一点也没有消失的危险。[/cn] [en]I can reveal the once-penniless author is banking a £34 million royalty cheque from her agent, Neil Blair, as earnings from the Harry Potter books and films continue to roll in.[/en][cn]我可以透露这位曾经身无分文的作家从她的代理Neil Blair那里收魔法到了3400万英镑的皇家支票,这是她从哈利波特的书籍和电影续集挣到的。[/cn] [en]The payday is revealed in new accounts for the company that handles the royalty payments for Rowling’s artistic output, The Collections Agency Limited. Blair, her literary agent, is the sole director of the company, and J.K. Rowling is named as its ‘ultimate controlling party'.[/en][cn]发薪日揭示了公司的新财务数据,里面有罗琳的艺术作品产出的收到的皇家支付。罗琳的小说代理公司的总监Blair和罗琳被称作是“大Boss”.[/cn] [en]Over the period May 1, 2016 to March 31, 2017, cash in The Collections Agency Limited leapt from £3.3 million to £46.5 million, primarily owing to income from books, films and merchandising. Rowling, 52, will receive more than £34 million, after deducting ‘payments of commission and other expenses’.[/en][cn]在2016年5月1号到2017年3月31号期间,托收代理公司的现金从330万英镑上升到4650英镑,基本收入来自于书籍,电影和采购。在扣除佣金和其他费用之后,52岁的罗琳将会收到超过3400万英镑。[/cn] (翻译:跳中国舞的小仙女)

  • 双11狂欢 | 来一波炸的,学完100%返!

    沪江英语双11钜惠正式拉开帷幕啦! 我们不玩套路,来一波炸的——学完100%返,让你把学习变成投资。海量课程等你选,现在报名,即享超值优惠! 长按识别二维码 咨询领取大额优惠券 如果你想综合性地提升英语能力,却纠结报什么课程,英大安利你提前码住沪江王牌爆款课程——英语全能提升八合一2年畅学【全额奖学金班】。 给大家介绍一下课程内容 👇 01 课程特色 免去选课烦恼,闭眼都可以入的沪江英语好课! 八合一畅学班,凝聚沪江教研团队14年教学沉淀,包含:发音、语法、词汇、听、说、读、写、译8个板块,适合零基础学员,助你翻过英语之墙。 02 课程福利 ✔ 有效期内提供24小时内答疑服务 ✔ 有效期内

    2024-10-24

    考试热门 四六级

  • 货币与金融领域术语: Retail Banks

    Retail Banks 我们经济生活中规模最大的金融中介机构是啥呢?是 Banks(银行)。 而我们一般人通常指接触一种一种银行,那就是我们存钱、取钱、借贷款的 Retail Banks(零售银行) Retail Banks 其实是在做两件事,一件是吸收公众的存款,回馈公众一定利息;另一件就是发放贷款,收取一定利息作为回报。我们大部分人买房和买车的资金的来源渠道就是零售银行,很可能我们一辈子也离不开它了。 我们来看2个例句: As one of the major risks, credit risk's measurement and management of retail banks has always been a major task. 信用风险作为零售银行所面临的主要风险之一,对其进行有效的度量和管理始终是商业银行面临的重大课题。 He called it a "major victory" for powerful interests like big oil companies, Wall Street banks and health insurance companies. 他声称,这是诸如大型石油公司、华尔街银行及健康保险公司等权势利益集团的“重大胜利”。 20节BEC初级、中级、高级课程 学前测试、词汇课、各级别专项课 还有考前冲刺 点击立即免费听>> 你适合考哪个级别?BEC好不好学 2个月后考试是否能顺利通过 一听即知! 0元试学BEC初级中级高级课程 点击立即免费试学>> 点击立即免费试学>>> 祝大家顺利拿证~

    2025-01-03

    BEC 职场术语

  • 想看哈利波特的续集?人工智能已经写好了

    出了精彩的剧本(“约

  • 2024年12月英语六级作文预测:精神品质

    理了2024年12月英语六级作文预测:精神品质,快来一起学习吧。 2024年12月英语六级作文预测:精神品质 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to write an essay commenting on the saying,"Put your hand no further than your sleeve will reach." You should write at least 150 words but no more than 200 words. 功能句范文 Provided that our human society intends to enjoy long-term prosperity, it is advisable for humans to acquire the spirit of thrift. On the one hand, living in an era of consumerism, people are obsessed with occupying and purchasing a varietyof material goods, such as expensive smart phones, portable computers, and fancy clothes. As a matter of fact, intelligent people in large numbers have realized the negative impact of wasting on our social development: without thrift, it would be impossible for human beings to utilize limited natural resources like water, food and energy. Indeed, every social member ought to be educated to foster the awareness of thrift. On the other hand, as a college student, I am convinced that only with a saving awareness can we gain life-long benefits from modern life. The habit of saving, without a doubt, is like a stepping stone which can enrich our spirit, enhance the healthy lifestyle, ensure more fruitful results in environmental protection, and enable us to prepare more chances for any future plans. In conclusion, we should bear in mind that thrift does enhance the social, environmental and our personal advancement. There is an enlightening and brief remark, "Put your hand no further than your sleeve will reach." (206词) 参考译文 假如我们人类社会想要享受长久的繁荣,具备节俭的品质就是非常重要的。 一方面,生活在消费主义时代中,人们沉迷于占有和购买各种各样的物质产品,如昂贵的智能手机,笔记本电脑和流行的衣服等。事实上,许多智者已经意识到浪费对于社会发展的负面影响:没有节约,人类无法利用好有限的自然资源,如水,食物和能源。事实上,每个社会成员都应当被教育去培养节约的意识。另一方面,作为一名大学生,我认为只有带着节约的意识,我们才能从现代生活中获得终身的益处。毫无疑问,节约的习惯像一块垫脚石,它能够丰富我们的精神世界,加强健康的生活方式,确保环保方面更加丰硕的果实,并且使我们能够给任何未来的规划准备更多的机会。 总之我们应当牢记,节俭的确能够加强社会,环境,和我们个人的发展。有一句引人深思且简洁的名言:"量入为出"。