-
傲慢与偏见:Chapter 13(1/3)
到了一封信,两星期以前我写了回信,因为我觉得这是件相当伤脑筋的事,得趁早留意。信是我的表侄柯林斯先生寄来的。我死了以后,这位表侄可以高兴什么时候把你们撵出这所屋子,就什么时候撵出去。” “噢,天啊,”他的太太叫起来了。“请你别谈那个讨厌的家伙吧。你自己的产业不能让自己的孩子继承,却要让别人来继承,这是世界上最难堪的事。如果我是你,一定早就想出办法来补救这个问题啦。” 吉英和伊丽莎白设法把继承权的问题跟她解释了一下。其实她们一直没法跟她解释,可是这个问题跟傲慢与偏见她是讲不明白的。她老是破口大骂,说是自己的产业不能由五个亲生女儿继承,却白白送给一个和她们毫不相干的人,这实在是太不合情理。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
《傲慢与偏见》各版比较(多图)
傲慢与偏见出了原著的范畴。记得最清楚的一场是两辆马车比谁快的一段,整个美国口味啊! 音乐编排则以95同05版最为出彩。前者那段淋漓尽致的片头钢琴曲尽显奥斯丁时代的优雅,最为让人难忘;后者则是获得了当年奥斯卡最佳配乐的作品,同样流畅动听。 沪江听说站版权声明:欢迎转载我站原创文章,但请保留原作者和本站的链接 更多影视学英语,点击进入影英学堂 Pride and Prejudice (2003) 这个就是传说中“《傲慢与偏见》现代激情版”。故事发生在了现代的美国,主角是大学生伊丽莎白==|||总之,蛮奇怪的一部就是了。 Bride and Prejudice (2004) 按照上面那个模式,这个版应该叫做“《新娘与偏见》宝莱坞国际版”。印度宝莱坞歌舞剧,故事发生在印度美女和美国商人达西先生之间,相当热闹的一出。女主角是曾赢得过世界小姐荣衔的印度女星艾丝维亚莉,长得是相当漂亮啊~~ Bridget Jones' Diary (2001) 前面提到过为柯林·菲尔什度身订造的《BJ单身日记》。台词同细节都效仿了《傲慢与偏见》,最大的不同则在于女主角由漂亮聪慧的Elizabeth Bennet换成了胖胖傻傻的Bridget Jones。蕾妮·齐维格的表演更胜于影片本身。 Bridget
-
【经典名著阅读】《傲慢与偏见》第十三章
perhaps is not wholly new, yet I think it is well expressed."[/en][cn]曼丽说:“就文章而论,他的信倒好象写得没有什么毛病。橄榄枝这种说法虽然并不新颖,可是我觉得用得倒很恰当。”[/cn] [en]To Catherine and Lydia, neither the letter nor its writer were in any degree interesting. It was next to impossible that their cousin should come in a [w]scarlet[/w
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列34
《傲慢与偏见》内容简介: 小说讲述了Bennet一家五位千金的婚姻与爱情,表达了婚姻必须建立在爱情和经济两个基础上的婚姻观。傲慢而深情的达西先生成为小说塑造的一个经典形象。简奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。 翻译例句: [en]...and [w=endeavour]endeavoured[/w] to put a stop to the exclamations of her mother and sisters...[/en][cn]为了尽力使母亲和妹妹们不要大惊小怪 [/cn] 词语解析: endeavour: 1.n. 尽力,竭力; (尤指新的或创造性事物的)努力,尝试
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列39
奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。 [en]翻译例句:"I never saw a more promising inclination. He was growing quite inattentive to other people, and wholly engrossed by her. Every time they met, it was more decided and remarkable."[/en][cn]“我从来没有看见过象他那样的一往情深;他越来越不去理会别人,把整个的心都放傲慢与偏见在她身上。”[/cn] [w]inclination[/w]:n.倾向; 爱好; 斜坡 【例】 He is ready to sacrifice inclination to his country. 为了祖国的利益他乐于牺牲个人所好。 incline: 1. v. (使)倾向;(使)趋向 【例】 Many end up as team leaders, which inclines them to co-operate with the bosses.很多人最后成为团队领袖,这使得他们易于和上司合作
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列33
傲慢与偏见
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列42
傲慢与偏见
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列37
受到责备。[/cn] accuse: 语气比blame强,本义为归罪,可傲慢与偏见用作指非难或谴责之义。 【例】 [en]She can not accuse me of showing one bit of [w]deceitful[/w] softness.[/en][cn]她不能控诉我说我表示过一点虚伪的温柔。[/cn] condemn: 正式用词,表示谴责,有较强的司法意味,侧重从道义或原则上的谴责。 【例
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列41
傲慢与偏见
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列40
傲慢与偏见得有可能说服她去做那些事情吗?[/cn] 【派生词】prevailing: adj. 盛行的,主要的 【例】 [en]Then, for about a year, the Agency simply credited the accounts with interest payments at the prevailing bank rate.[/en][cn]然后有大约一年的时间,中情局自己按当时的现行银行利率向这些帐户支付。[/cn] 常用的短语有: prevailing wind 主风;恒风;盛行风 prevailing circumstances 当时环境 prevailing rate 市价;现行汇率 prevailing market price 现行市价 prevailing party 胜诉的一方
