• 沪江独家专访—听英国学生谈中英文化差异

    2008年8月29号,英国学生的“英国首相特派项目——英国青年中国访学”项目马上就要接近尾声,沪江网特地请来两名英国学生作为代表来畅谈他们对中英文化差异的一些看法。 英国学子来沪江接受独家采访 英国学子来沪江接受独家采访 Hostess: Welcome to our hjenglish.com, please first say hello to our [wv]website[/wv] users. Dominic: I’m Dominic; I’m from Manchester, north of England. I came to Shanghai to find out how

  • 英汉习语的文化差异及翻译原则

    培基先生提出的“忠实通顺”;从瞿秋白的“等同概念”,到美国著名的翻译理论家 Eugene A·Nidar的“功能对等(functional equivalence)”或“动态对等(dynamic equivalence)”,我们可以看出,这些主张是相互影响、互为补充、不断完善的,虽然侧重点有所不同,但中心要结晶都是译文要忠实准确地文化差异 1.生存环境的差异表达原文的意义,保持原作的风格,忠实反是非曲直原作的面貌。所谓忠实表达原文的意义,应指忠实表达原文的字面意义、形象意义和隐含意义三个方面。但是,并不是原文的每句话、每个习语、词汇都同时具备三种意义,有的可能只有字面意义,没有形象意义;有的可能兼有字面意义和形象意义,但没有隐含意义。尤其是,任何两处语言文化都不可能完相同。

  • 英语中不“吃醋” 文化差异要小心

    原文:She spoke with a [w]touch[/w] of [w]vinegar[/w]. 译文:她说话带着一点醋意。 辨析:乍一看译文一点不错,还有点文采,但实际上却是错译。此句的关键在于 vinegar 的隐喻含义。Vinegar是“醋”不错,但这两个中英文词只有在指那种带酸味的调料(即词的本义)时,意思才是一样的。“说话带点醋意”当然不指说话人嘴里真的带醋味儿,而是隐喻,表示妒忌(即隐含意义[w]connotative[/w] meaning)。 然而,英语中的vinegar的隐含意义不同于汉语“醋”的隐含意义,与嫉妒无关,而是表示“不高兴”或“尖酸刻薄”。因此,原句应译为:她说的有点刻薄。 不过要注意:vinegar 在美语中还有“精力充沛”的意思,如 a kid full of vinegar 是“一个活蹦乱跳的小伙子”。 反过来,汉语的“吃醋”当然也不能译成 eat/taste vinegar,而应是 be [w]jealous[/w]。有趣的是,英语文化中把“嫉妒”和 [w]jaundice[/w](黄疸)连起来,说某人嫉妒是 be jaundiced。顺便说一下,形容一个人言谈迂腐、说话酸溜溜的,英语是 [w]pedantic[/w] 或 [w]priggish[/w];a sour fellow 是“一个脾气乖张的人”;the sweet and [w]sour[/w] of life则指“人生苦乐”。 与之有关的颜色隐喻,英汉也不一样,汉语中嫉妒别人常说“得了红眼病”,而英语却说green-eyed。嫉妒被称为 green-eyed [w]monster[/w];莎士比亚把“嫉妒”称为 the green [w]sickness[/w]。

  • 英汉最常见的十大文化差异综述

    如此严重吗?因此,只要回答:“I'm sorry to hear that.”就够了。 10.请客吃饭 中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:“没什么菜,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。”行动上多以主文化的言语交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点。交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化人为客人夹菜为礼。 西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:“Help yourself to some vegetables,please.”吃喝由客人自便自定。 可见在学习语言的过程中,不可忽视语言交际中的文化倾向,要适时导入相关的文化背景知识,以充实学习者的知识结构,提高认知能力。

    2008-07-23

    阅读 文化差异

  • 公开课:浅析中西数字文化差异

    浅析中西数字文化差异 时间:7月10日(星期四)19:00 - 20:00 主讲老师:高伯特(点击关注老师的沪江部落>>>) 公开课地点:英语大厅(点击下载CCTalk) (本公开课只有注册用户才能参与,花5秒钟完成注册吧>>>) 我们常说“六六大顺”,但在西方人眼中,“六”也代表“顺”吗? 我们常说“乱七八糟”、“七零八落”,“七”在西方文化里又扮演着什么角色? 中西数字涵义差异的背后,隐藏着什么文化因素? 仅仅知道词汇的字面意思是不够的! 想要学好英语,就必须了解西方文化。 翻译专业毕业,笔译及口译经验丰富的Lucy老师同你一起探寻数字背后的文化奥秘! 【讲师简介】 殷露 2014年6月毕业于澳门理工学院语言暨翻译学校中英翻译专业, 并将于同年秋天入读伦敦大学教育学院。大学期间成绩优异,曾多次获得学院优秀生奖学金;在专业领域,曾获澳门特别行政区大学生口译比赛交替传译第二名与同声传译优胜奖等奖项,并多次担任会议翻译;课余时间积极参与学校与社会活动,曾连续三年获得中国大学莎士比亚戏剧大赛优秀奖,2013年夏曾远赴罗马尼亚义务教授英语。雅思成绩8分,其中听力8.5,阅读8.5,写作7,口语8。 点击去戳老师的部落>> 【公开课大纲】 1.文化学习对语言学习的重要性 2.中西文化差异概述 3.具体数字在不同文化下的不同涵义 4.从含有数字的语句的中英译法看中西数字文化差异 本次课程完全免费,您需文化差异要做的就是:下载沪江全新语音学习软件--CCtalk>>点击下载 请注意!参与本活动须使用沪江全新语音学习软件CCTalk,使用指南如下: 1. 注册沪江网获得用户名(已是沪江用户的不必注册); 2. 点击网址http://class.hujiang.com/zt/cctalk下载CCtalk软件; 3. 软件安装结束后,输入沪江网的用户名和密码登陆CCtalk; 4. 点击下图中用红圈标注的“学习中心”; 5. 找到“英语大厅”位置,点击进入; 6. 讲座期间进入英语大厅后,如果想发言,请点击下图中的“举手”(蓝色按钮),被主持人选中后就可以发言。说话的时候可以看到麦克进度条在随麦克声音发生变化,别人说话也可以看到耳机或扬声器的进度条在变化。

  • 美国与中国送客的文化差异

    去取,他们会把门开一条小缝。美国人家的门都常有一条链子,门开那么一条小缝,你可以看见里面房子主人的脸,但觉对不能再进去,因为那条链子挂着,你是不可以开大的,他们会从这条小缝把你要的东西递过来。  我在美国最要好的女友saly,她是一个教育学博士。我去她家玩,她是那样热情,给打我香蕉汁喝,并且把她后花园里的菜给我摘了一大篮子。出门左一个拥抱,右一个亲吻,可是我刚一迈出门槛,她站在门里不肯迈出半步,就把门关紧,这对于一个中国留学生来说,实在有一点冰冷甚至别扭的感觉。  我还没出国之前,每天晚上吃过晚饭就去朋友家聊天,每次回来她都送我到家门口,有时我又把她送回家,甚至好多次她跟着我又来了我家。和男朋友谈恋爱时,每次都送到车站,等车开了,才肯离去。  我去美国已经这么多年,始终保持中国人的送客传统,至少朋友辞别我要迈出门槛,把他们送到电梯旁,电梯开了,我才离去,我无论如何也接受不了美国人这一套礼仪——站在门槛里送客。  在这一点上,我表现了自己的征服能力,和我相交的美国朋友都知道他们把我送到门槛我不高兴,所以对于我的来访,他们均让步服从中国文化,一定要迈出自己门槛,挥手告别。  遗憾的是我的妹妹,不知从哪一天开始,我去她家访问,她竟然站在门槛里,我刚一出门,她就把门关紧。偶尔有急事我直接开车去她家。她竟然开一个小缝,有一个铁链连着,我就是想挤也挤不进去,一副有什么急事快说的表情。每每我对她的此举不满时,她就直白地对我说:“我刚来美国第一天,你不是对我说,一定要尽快适应美国的生活,一举一动都像美国人一样,才能深入这个社会吗?”  确实我说过这话,妹妹这样反问,我还能说什么呢……   

  • 中国和英国的十大文化差异

    如此严重吗?因此,只要回答:“Im sorry to hear that.”就够了。 10.请客吃饭 中国人招待客人时,一般都准备了满桌美味佳肴,不断地劝客人享用,自己还谦虚:“没什么菜,吃顿便饭。薄酒一杯,不成敬意。”行动上多以主文化,我们生在其中,自然而然,或许还是比较了解的。 那我们在学习英语的同时,也想了解英国的文化。相互了解对方的文化人为客人夹菜为礼。 西方人会对此大惑不解:明明这么多菜,却说没什么菜,这不是实事求是的行为。而他们请客吃饭,菜肴特别简单,经常以数量不多的蔬菜为可口的上等菜,席间劝客仅仅说:“Help yourself to some vegetables,please.”吃喝由客人自便自定。 可见在学习语言的过程中,不可忽视语言交际中的文化倾向,要适时导入相关的文化背景知识,以充实学习者的知识结构,提高认知能力。

  • BEC高级相当于雅思几分?

    出国的学生,考雅思会比较适合。 雅思的成绩在大部分国家都是认可的,不管是以后去外企就业还是继续出国深造,都是十分妥当的选择。 BEC: BEC是商务英语,面向的是一些职场工作的人群, 为了评价工作中英语应用能力的英语考试,主要用于求职加薪和职场的实际应用。 BEC还适合以下人群 👇: ①  毕业之后有志于进入欧美500强企业; ②  一二线城市白领跳槽/晋升; ③  学习英语、商科或外贸等专业的学生; ④  英语水平不错,口语较强的英语学习者; ⑤  想要提升个人职场竞争力; 2025年 BEC剑桥商务英语考试 考试时间: BEC初级:9月13日(周六) BEC中级:9月20日(周六) BEC高级:9月13日(周六) 【考试报名网址】 ▼ BEC商务英语课程 免费定制学习方案 👇扫描二维码👇 免费领取 👇扫描二维码👇 免费领取

  • 2025年6月CATTI翻译考试倒计时!这些注意事项一定要知道!

    信上考场: 01 打印准考证 通常在考前一周左右开放打印,一定不要拖到最后一天,建议多打印几份备用。 02 熟悉考点路线 规划好交通方式,方便的话可提前踩点,避免考试当天找不到教室或迟到! 03 考试用品准备 文具:黑色钢笔或签字笔,铅笔橡皮等(考试为机考,根据自身情况酌情准备); 笔译实务考试:可带中译外词典和外译中词典各一本(不夹带笔记); 身份证、准考证必带,装在透明文件袋; CATTI考试专业性强,不懂方法=白努力! 还在一个人苦学翻译,却总抓不住重点、翻完不会改、语句逻辑不清?别再浪费时间低效备考了——你需要的是系统的学习方案+专业老师的指导! 现在就预约免费【CATTI学习方案定制服务】,我们的顾问老师将根据你的英语基础、目标级别和时间安排,为你1对1制定专属备考路径,明确该学什么、怎么练、哪里是重点、如何突破难点!

  • 2025雅思托福分数换算表出炉:雅思7分=托福91分!

    加了托福也考了雅思,且50%的人先考的托福,还有50%先考的雅思 这些样本覆盖了主流的非英语母语人群,其中中文和印度语言占了一半以上,日语占11.4% 最重要的是,所有成绩样本都不包含家庭版考试,学术论文里专门强调了这一点 雅思托福换算表 01 总分换算: 雅思7分≈托福 91-99 分,首次明确低于托福100分 雅思6.5 分对应托福 81-90 分,与旧版换算(雅思 6.5≈托福 90+)相比明显下调 02 听力换算: 03 阅读换算: 04 口语换算: 05 写作换算: 雅思写作8分以上,托福无对应分数(托福写作满分 30 仅对应雅思 8.5 分),侧面反映出雅思写作难度更高。 考雅思,还是托福? 选择考 雅思(IELTS) 还是 托福(TOEFL),主要取决于你的留学目的地、语言能力特点和考试偏好。 备考雅思托福,方法很重要、计划很重要,没有计划的努力都是低质量的努力! 快来沪江网校,免费定制学习方案,高效备考冲分: 雅思托福备考冲分 定制学习方案 现在免费领取 ↓ 扫描二维码 ↓ 马上定制 沪江网校的优势在哪? 来沪江网校,你将得到全方位的服务、为你量身定制个性化学习方案: 定制学习计划,还将获得全套备考资料: 不清楚自己的英语等级?还可以进行免费测评: 赶快扫描下方二维码吧,开始定制你的雅思托福学习计划: 雅思托福备考冲分 定制学习方案 现在免费领取 ↓ 扫描二维码 ↓ 马上定制