• 英语专业八级听力做题八级方法

    专业八级难度是非常大的,特别是在备考的过程中,听力是大家最难提升的一项。那么该如何应对专业八级

  • 英语专业八级考试八级报名条件

    英语专业八级代表着学习英语的最高荣誉,很多人都想要报名参加专八的考试,但是并不是所有的人都能够顺利通过。今天我们为大家整专业八级代表着学习英语的最高荣誉,很多人都想要报名参加专八理了英语专业八级考试报名条件,一起来看一下吧。 英语专业八级报考条件 1. 经教育部备案或批准的高等院校中的英语专业(本专业)四年级本科生。 2. 经教育部批准有学历的成人高等教育学院中的四年制即脱产学习的英语专业(第四学年)本科生;五年制即不脱产学习的英语专业(第五学年)本科生。 3. 重点外语类院校中(重点外语类院校是指北京外国语大学,北京第二外国语学院,对外经济贸易大学,广东外语外贸大学,天津外国语学院,大连外国语学院,上海外国语大学,四川外语大学,西安外国语大学

  • 英语专业八级考试题八级型及要求

    读懂一般历史传记及文学作品,既能理解其字面意义又能理解其隐含意义。 3、能分析上述题材的文章的思想观点,通篇布局,语言技巧及修辞手法。 (二)题型 阅读理解部分包括二个项目:Section A和Section B。各项目的题型如下: Section A:Reading Comprehension A项由数段短文组成,其后共有选择题15道,要求学生根据短文的内容,隐含意义及文章特征,在30分钟内完成试题。短文共有2500词左右。 Section B:Skimming and Scanning B项测试学生的速读能力,由数段短文组成,短文后共有10道选择题。短文共约3000个词。 要求学生运用速读及跳读的技巧在10分钟内根据短文内容完成试题。 四、翻译Translation (一)测试要求 汉译英项目要求应试者运用汉译英的理论与技巧,速度为每小时约250汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。英译汉项目要求应试者运用英译汉的理论与技巧,翻译英、美报刊杂志上的有关政治、经济、历史、文化等方面的论述以及文学原著的节录。速度为每小时约250词。译文要求忠实原意,语言流畅。 (二)题型 本题为两项:Section A及Section B。考试时间共计60分钟。 Section A: A项由一段300词左右的汉语短文所组成,其中有一段150词左右的段落被底线划出。要求根据上下文将此段译成英语。 Section B: B项由一段300词左右的短文所组成,其中有一段150词左右的段落被底线划出。要求根据上下文将此段译成汉语。 五、写作 Writing (一)测试要求 学生能根据所给题目及要求撰写一篇300词左右的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。 (二)题型 题型由题目及要求两部分组成。要求应试者按题撰写。考试时间为60分钟。 答题和计分 本考试分为试卷一和试卷二。试卷一(I,II,III )除 I.Section D与Ⅱ.校对与改错外,要求考生从每题所给的A,B,C,D四个选择项中选出一个最佳答案,并按规定用2B铅笔在答题纸上划线,做在试卷上的答案无效。每题只能选择一个答案,多选作废。多项选择题只计算答对的题数,答错不扣分。多项选择题由机器阅卷。听力理解中的Section D与第二部分校对与改错做在另外的答题纸上。做在试卷上的答案一律作废。试卷二(Ⅳ和V)为八的考试难度比较大,是专门针对英语专业的学生的,但是因为机会有限,很多人都难以通过。今天我们为大家整理了英语专业八级主观试题,要求考生用钢笔或圆珠笔把翻译和作文直接写在答题卷上。主观试题按统一的评分标准评分。试卷各部分采用计权的方法,折算成百分制。以60分为及格标准。 以上就是为大家整理的英语专业八级考试题型及要求,希望能够对大家有所帮助。专业八级题型掌握了,要求也了解了,大家可以按照这个标准来要求提升自己,相信可以顺利八级考试题型及要求,一起来看一下吧。 一、听力理解 Listening Comprehension (一)测试要求 1、能听懂交际场合中各种英语会话和讲话。 2、能听懂节目中有关政治、经济、历史、文化教育、科技等方面的记者现场报道。 3、能听懂有关政治、经济、文化教育、语言文学、科普方面的一般讲座及讲座后的答问。 4、能听懂同样题材的电视时事短片及电视剧。 (二)题型 听力理解部分包括四个项目:Section A,Section B,Section C与Section D。前三项,考试时间共20分钟。 Section A:Talk Section B:Conversation or Interview Section C:News Broadcast 以上各项均由五道选择题组成。每道选择题后有15秒间隙。要求学生从试卷所给的四 个选择项中选出一个最佳答案。录音语速为每分钟140—170词。 Section D:Note-taking and Gap-filling 本项目是由一个700词左右的讲座组成。要求学生边听边做笔记。然后作填空练习。考试时间 约20分钟,其中听录音时间约为5分钟,答题时间为15分钟。 二、校对与改错Proofreading and Error Correction (一)测试要求 要求学生运用语法、修辞、结构等知识识别短文内的语病并作出改正。 (二)题型 本题由一篇200词左右的短文组成,短文中有10 行标有题号。该10 行均含有一个语误。 要求学生根据“增添”、“删去”或“改变其中的某一单词或短语”三种方法中的一种,改正错误。考试时间共15分钟。 三、阅读理解 Reading Comprehension (一)测试要求 1、能读懂一般英美报刊杂志上的社论,政治和书评,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节。 2、能读懂一般历史传记及文学作品,既能理解其字面意义又能理解其隐含意义。 3、能分析上述题材的文章的思想观点,通篇布局,语言技巧及修辞手法。 (二)题型 阅读理解部分包括二个项目:Section A和Section B。各项目的题型如下: Section A:Reading Comprehension A项由数段短文组成,其后共有选择题15道,要求学生根据短文的内容,隐含意义及文章特征,在30分钟内完成试题。短文共有2500词左右。 Section B:Skimming and Scanning B项测试学生的速读能力,由数段短文组成,短文后共有10道选择题。短文共约3000个词。 要求学生运用速读及跳读的技巧在10分钟内根据短文内容完成试题。 四、翻译Translation (一)测试要求 汉译英项目要求应试者运用汉译英的理论与技巧,速度为每小时约250汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。英译汉项目要求应试者运用英译汉的理论与技巧,翻译英、美报刊杂志上的有关政治、经济、历史、文化等方面的论述以及文学原著的节录。速度为每小时约250词。译文要求忠实原意,语言流畅。 (二)题型 本题为两项:Section A及Section B。考试时间共计60分钟。 Section A: A项由一段300词左右的汉语短文所组成,其中有一段150词左右的段落被底线划出。要求根据上下文将此段译成英语。 Section B: B项由一段300词左右的短文所组成,其中有一段150词左右的段落被底线划出。要求根据上下文将此段译成汉语。 五、写作 Writing (一)测试要求 学生能根据所给题目及要求撰写一篇300词左右的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当,具有说服力。 (二)题型 题型由题目及要求两部分组成。要求应试者按题撰写。考试时间为60分钟。 答题和计分 本考试分为试卷一和试卷二。试卷一(I,II,III )除 I.Section D与Ⅱ.校对与改错外,要求考生从每题所给的A,B,C,D四个选择项中选出一个最佳答案,并按规定用2B铅笔在答题纸上划线,做在试卷上的答案无效。每题只能选择一个答案,多选作废。多项选择题只计算答对的题数,答错不扣分。多项选择题由机器阅卷。听力理解中的Section D与第二部分校对与改错做在另外的答题纸上。做在试卷上的答案一律作废。试卷二(Ⅳ和V)为主观试题,要求考生用钢笔或圆珠笔把翻译和作文直接写在答题卷上。主观试题按统一的评分标准评分。试卷各部分采用计权的方法,折算成百分制。以60分为及格标准。 以上就是为大家整理的英语专业八级考试题型及要求,希望能够对大家有所帮助。专业八级通过考试。

  • 大学英语专业八级考试八级评分标准

    专业八级读懂一般历史传记及文学作品,既能理解其字面意义又能理解其隐含意义。(c)能分析上述题材的文章的思想观点,通篇布局,语言技巧及修辞手法。   (d)能够在阅读中调整自己的阅读速度。   (e)考试时间 30分钟   人文知识∶   (a)能基本了解主要英语国家的地理、历史、现状、文化传统等。(b)能初步具备英语文学知识。   (c)能初步具备英语语言学知识。   (d)考试时间10分钟。改错∶   (a)要求学生能运用语法、修辞、结构等语言知识识别短文内的语病并提出改正的方法。      翻译∶   (a)汉译英项目要求应试者运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录。速度为每小时约250-300汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。   (b)英译汉项目要求应试者运用英译汉的理论和技巧,翻译英、美报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化等方面的论述文以及文学原著的节录。速度为每小时约250-300词。译文要求忠实原意,语言流畅。   写作∶   (a)学生应能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体 ,结构合理, 文体恰当,具有说服力。   以上就是为大家整理的大学英语专业八级考试评分标准,专八考试难度非常的大,想要顺利通过,就必须要掌握考试的评分标准,再加上努力,相信定能够顺利八级英语考试也是如此。今天我们就为大家整理了大学英语专业八级考试评分标准,一起来看一下吧。   听力理解∶   (a)能听懂交际场合中各种英语会话和讲话。   (b)能听懂新闻等国外传媒的节目中有关政治、经济、文化教育、科技等方面的专题报道。   (c)能听懂有关政治、经济、历史、文化教育、语言文学、科普方面的一般讲座及讲座后的答问。       (d)时间30分钟。   阅读理解∶   (a)能读懂一般英美报刊杂志上的社论、政治和书评,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节。   (b)能读懂一般历史传记及文学作品,既能理解其字面意义又能理解其隐含意义。(c)能分析上述题材的文章的思想观点,通篇布局,语言技巧及修辞手法。   (d)能够在阅读中调整自己的阅读速度。   (e)考试时间 30分钟   人文知识∶   (a)能基本了解主要英语国家的地理、历史、现状、文化传统等。(b)能初步具备英语文学知识。   (c)能初步具备英语语言学知识。   (d)考试时间10分钟。改错∶   (a)要求学生能运用语法、修辞、结构等语言知识识别短文内的语病并提出改正的方法。      翻译∶   (a)汉译英项目要求应试者运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的论述文和国情介绍,以及一般文学作品的节录。速度为每小时约250-300汉字。译文必须忠实原意,语言通顺。   (b)英译汉项目要求应试者运用英译汉的理论和技巧,翻译英、美报刊杂志上有关政治、经济、历史、文化等方面的论述文以及文学原著的节录。速度为每小时约250-300词。译文要求忠实原意,语言流畅。   写作∶   (a)学生应能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的说明文或议论文。该作文必须语言通顺,用词得体 ,结构合理, 文体恰当,具有说服力。   以上就是为大家整理的大学英语专业八级通过。

  • 英语专业八级翻译考试模拟八级练习题

    立着一座现代化小型别墅座,表面粉刷了一层灰泥。还有一座铺满鹅卵石的花园,园里石砌水池中有几尾金鱼慵懒地游动。靠墙的地方有一尊守猎女神及其猎犬的雕像。 但是使这小园生辉的是一颗巨大的玫瑰树。树已长过屋顶,几乎完全遮住了窗户。空气中满是玫瑰的芳香。 这株玫瑰的`确不错,听了客人夸奖,伯爵得意地说。他还表示非常乐意把树的来历讲给夫人听。 于是他们坐在那里,一边饮酒,一边听他以老年人满不在乎神情,愉快地提及他的那一段往日爱情,仿佛他相信他们对此一定早有耳闻。 参考译文: The old gentleman, however, seemed cheerful enough; and it was plain that he took an interest in the strangers, and wished to make their acquaintance. This was soon effected by the friendly waiter; and after a little talk the old man invited them to visit his villa and garden which were just outside the walls of the town. So the next afternoon, when the sun began to descend, and they saw in glimpses through door-ways and windows, blue shadows beginning to spread over the brown mountains, they went to pay their visit. It was not much of a place, a small, modernized, stucco villa, with a hot pebbly garden, and in it a stone basin with torpid gold-fish, and a statue of Diana and her hounds against the wall. But what gave a glory to it was a gigantic rose-tree which clambered over the house, almost smothering the windows, and filling the air with the perfume of its sweetness. Yes, it was a fine rose, the Conte said proudly when they praised it, and he would tell the Signora about it. And as they sat there, drinking the wine he offered them, he alluded with the cheerful indifference of old age to his love-affair, as though he took for granted that they had heard of it already. part 2 那位小姐住在山后峡谷的对面.那是好多年以前了,当时我还年轻,常常骑马去专业八级看她.路虽然很长,但是我骑得很快.夫人一定知道,年轻人都没有耐心.而且,那位小姐非常不友好,总是让我等,一等就是好几个小时。有一天,等了很久她也没来,我非常生气,在我们约定见面的花园里走来走去.一气之下便折了她的一棵玫瑰,只是从上面折了一根枝条下来.当我意识到自己做的事情之后,立马把它藏在了外套里.在回家之后,我便把它栽了起来.夫人都已看到了,它长成了现在这个样子.如果夫人喜欢,我一定送你一枝栽在花园里.我听说英国的花园非常漂亮,总是绿幽幽的,不像我们这里的园子,都快被太阳烤焦了。 参考译文: "The lady lived across the valley there beyond that hill. I was a young man then, for it was many years ago. I used to ride over to see her; it was a long way, but I rode fast, for young men, as no doubt the Signora knows, are impatient. But the lady was not kind, she would keep me waiting, oh, for hours; and one day when I had waited very long I grew very angry, and as I walked up and down in the garden where she had told me she would see me, I broke one of her roses, broke a branch from it ; and when I saw what I had done, I hid it inside my coat so ; and when I came home I planted it, and the Signora sees how it has grown. If the Signora admires it, I must give her a cutting to plant also in her garden; I am told the English have beautiful gardens that are green, and not burnt with the sun like ours." 以上就是为大家整理的英语专业八级翻译考试模拟练习题,希望能够对大家有所帮助。翻译虽然是最简单的一个题型,但是想要取得好的翻译成绩,还是要八级考试中,每个题型的难度都是比较大的,所以大家要认真对待每一个题型,尤其是翻译。今天我们为大家整理了英语专业八级翻译考试模拟练习题,一起来看一下吧。 part 1 然而,这位老先生看起来心情非常愉快;显然他对这两位陌生人很感兴趣,并愿意与他们结交.在热心的服务生的帮助下,他们很快相识了;短暂的交谈之后,老人便邀请他们去他城墙外不远的别墅与花园做客. 于是次日下午,夕阳西落,从开启的门窗轻轻瞥去,他们看到,兰色暗影已渐渐笼罩棕褐的山峦,他们便欣然动身。 那里很平常,矗立着一座现代化小型别墅座,表面粉刷了一层灰泥。还有一座铺满鹅卵石的花园,园里石砌水池中有几尾金鱼慵懒地游动。靠墙的地方有一尊守猎女神及其猎犬的雕像。 但是使这小园生辉的是一颗巨大的玫瑰树。树已长过屋顶,几乎完全遮住了窗户。空气中满是玫瑰的芳香。 这株玫瑰的`确不错,听了客人夸奖,伯爵得意地说。他还表示非常乐意把树的来历讲给夫人听。 于是他们坐在那里,一边饮酒,一边听他以老年人满不在乎神情,愉快地提及他的那一段往日爱情,仿佛他相信他们对此一定早有耳闻。 参考译文: The old gentleman, however, seemed cheerful enough; and it was plain that he took an interest in the strangers, and wished to make their acquaintance. This was soon effected by the friendly waiter; and after a little talk the old man invited them to visit his villa and garden which were just outside the walls of the town. So the next afternoon, when the sun began to descend, and they saw in glimpses through door-ways and windows, blue shadows beginning to spread over the brown mountains, they went to pay their visit. It was not much of a place, a small, modernized, stucco villa, with a hot pebbly garden, and in it a stone basin with torpid gold-fish, and a statue of Diana and her hounds against the wall. But what gave a glory to it was a gigantic rose-tree which clambered over the house, almost smothering the windows, and filling the air with the perfume of its sweetness. Yes, it was a fine rose, the Conte said proudly when they praised it, and he would tell the Signora about it. And as they sat there, drinking the wine he offered them, he alluded with the cheerful indifference of old age to his love-affair, as though he took for granted that they had heard of it already. part 2 那位小姐住在山后峡谷的对面.那是好多年以前了,当时我还年轻,常常骑马去看她.路虽然很长,但是我骑得很快.夫人一定知道,年轻人都没有耐心.而且,那位小姐非常不友好,总是让我等,一等就是好几个小时。有一天,等了很久她也没来,我非常生气,在我们约定见面的花园里走来走去.一气之下便折了她的一棵玫瑰,只是从上面折了一根枝条下来.当我意识到自己做的事情之后,立马把它藏在了外套里.在回家之后,我便把它栽了起来.夫人都已看到了,它长成了现在这个样子.如果夫人喜欢,我一定送你一枝栽在花园里.我听说英国的花园非常漂亮,总是绿幽幽的,不像我们这里的园子,都快被太阳烤焦了。 参考译文: "The lady lived across the valley there beyond that hill. I was a young man then, for it was many years ago. I used to ride over to see her; it was a long way, but I rode fast, for young men, as no doubt the Signora knows, are impatient. But the lady was not kind, she would keep me waiting, oh, for hours; and one day when I had waited very long I grew very angry, and as I walked up and down in the garden where she had told me she would see me, I broke one of her roses, broke a branch from it ; and when I saw what I had done, I hid it inside my coat so ; and when I came home I planted it, and the Signora sees how it has grown. If the Signora admires it, I must give her a cutting to plant also in her garden; I am told the English have beautiful gardens that are green, and not burnt with the sun like ours." 以上就是为大家整理的英语专业八级多加练习。

  • 英语专业八级考试大纲八级详解

    距离2022年英语专八考试越来越近了,大家准备的如何?今天小编为大家带来英语专业八级考试大纲详解八级,一起来看看吧!    

  • 英语专业八级可以从事什么八级工作

    重要的方面,一定要充分把握。不仅要练习专项,也要练习历年真题,两者可以阶段强化,互助互进,全面提升备考能力。 3 考前冲刺,模拟演练 此阶段是考试前的冲刺阶段,应以模拟演练和作文背诵为主。模拟演练可以选择设题标准、与真题选材相专业的人来说,大家只有不断的努力,通过国家认定的考试,拿到证书才能够证明自己。那么对于通过英语专业八级似的预测试卷,每天一套题,模拟考场时间,严格控制,仿真演练。 在这个阶段,可以背诵10篇左右不同类型、题材的范文,加强语感,熟悉写作思路,积累写作素材,这样考试时就能轻松应对。 以上就是为大家整理的英语专业八级可以从事什么工作的相关内容,希望能够对大家有所帮助。其实,只要大家的英语能力得到了真正的提升,不管从事什么工作,相信都可以八级的人来说,可以从事什么工作呢,一起来看一下吧。 英语八级可以做的工作有哪些 英语专业八级考试全称为全国高校英语专业八级考试。自1991年起由中国大陆教育部实行,考察全国综合性大学英语专业学生。英语专业八级考试是由高等学校外语专业教学指导委员会主办的(非教育部主办)。它在每年的三月份举办一次,考试在上午进行,题型包括听力、阅读、改错、翻译和写作。 考试内容涵盖英语听、读、写、译各方面。 像英语教师、翻译、英文编辑、外贸公司这样的职位,对学历和英语专业八级证书都有要求。对一些薪酬高福利好的用人单位而言,办英语专业八级是最基本的敲门砖。而一些相对要求较低的用人单位来,薪酬和福利也对应差些。所以如果没有了这张至关重要的证书,只能眼睁睁看着大好的机会从自己眼前溜走而陷入尴尬的境地至四处碰壁。 英语专业八级备考指南 1 真题自测,制定对策 毋庸置疑,熟悉考试题型,是备考任何考试首先要做的。考生可以做一下近一两年(2016年和2015年)的真题,了解试卷的具体题型、题数、计分、比重、时间和特点,同时也应该对自己的真实水平有所了解。 做完2套真题自测以后,考生应该对自己的水平有所了解,接下来就要对症下药了。针对自测结果,列出自己亟待加强的题型,制定出备考方案,哪个题型不会练哪里。 在这个阶段,考生还应注意积累词汇和扩大阅读面。词汇是基础中的基础,任何英语考试都离不开词汇,在这个阶段应以记忆词汇为主。另外,多读一些英文报刊、杂志等课外读物,这可以培养良好的语感,提升理解能力和做题的速度。 Stage 2 专项突破,全面提升 在这个阶段,考生应以专项突破为主,并结合历年真题梳理各个题型的考查要点及做题技巧。听力理解和阅读理解是重头戏,所占的分数比重也最大,要加大练习。 一般来说,听力可以做800-1000题,阅读可以做100-120篇。而且,听力和阅读都必须选择最新的标准题型进行练习,这样才有针对性和效果。 考生可以每天安排一定量的专项练习,循序渐进,逐步强化每个专项。在这个阶段,不仅要做练习,还要掌握解题技巧。掌握了解题技巧,就一定会对你的解题效率和正确率有所帮助。 专项突破是备考专四专八考试最重要的方面,一定要充分把握。不仅要练习专项,也要练习历年真题,两者可以阶段强化,互助互进,全面提升备考能力。 3 考前冲刺,模拟演练 此阶段是考试前的冲刺阶段,应以模拟演练和作文背诵为主。模拟演练可以选择设题标准、与真题选材相似的预测试卷,每天一套题,模拟考场时间,严格控制,仿真演练。 在这个阶段,可以背诵10篇左右不同类型、题材的范文,加强语感,熟悉写作思路,积累写作素材,这样考试时就能轻松应对。 以上就是为大家整理的英语专业八级游刃有余的。

  • 大学英语专业八级考试题八级型要求

    章和一般文学作品。速度为每小时250至300个汉字。译文要求忠实原意,语言通顺、流畅。   2.测试形式:   本部分为作答题,将一段150个汉字组成的段落译成英语,考试时间25分钟。   3.测试目的:   测试学生的汉译英翻译能力。   V.写作(Part V: Writing)   1.测试要求   能根据所给阅读材料和要求撰写各类体裁的文章,文章长度约300个单词;能专业八级做到内容切题、充实,条理清楚,结构严谨,语法正确,语言通顺,表达得体。考试时间45分钟。   2.测试形式:   本部分为作答题,采用材料作文形式。考试时间45分钟。   3.测试目的:   测试学生的书面表达能力。   以上就是为大家整理的大学英语专业八级考试题型要求,掌握了这些,并加以练习,还怕八级考不过八级的难度是很高的,同样的含金量也是很高的。在备考的时候要了解考试各题型的要求,这样有助于高效备考。今天我们就为大家整理了大学英语专业八级考试题型要求,一起来了解一下吧。   I.听力理解(Part I: Listening Comprehension)   1.测试要求:   (a)能听懂真实交际场合中的各种英语会话和讲话。   (b)能听懂有关政治、经济、历史、文化、教育、语言、文学、科普方面的演讲及演讲后的问答。   (c)能理解所听材料的大意,领会说话者的态度、感情和真实意图。   (d)能做较为完整的笔记。   (e)考试时间约25分钟。   2.测试形式:   本部分采用填空题和多项选择题形式,分两节:Section A和Section B,共20题。   Section A: Mini-lecture   本部分由一个约900个单词的讲座和一项填空任务组成。要求学生边听边做笔记,然后   完成填空任务。本部分共15道填空题。   Section B: Conversation or Interview   本部分由一个约1000个单词的会话或两个约500个单词的会话组成。会话后有10道多项选择题。   本部分每道题后有10秒的间隙,要求学生听到问题后从所给的四个选项中选出一个最佳答案。   听力理解部分的录音语速为每分钟约150个单词,念一遍。   3.测试目的:   测试学生获取口头信息的能力。   4.选材原则:   (a)讲座部分的内容与本专业方向课程相关。   (b)会话部分的内容与学生的日常生活、社会和学习活动相关。   (c)听力材料难度为中等偏上。   II.阅读理解(Part II: Reading Comprehension)   1.测试要求:   (a)能读懂一般英美报刊杂志上的社论和书评。   (b)能读懂有一定难度的历史传记和文学作品。   (c)能理解所读材料的主旨大意,分辨出其中的事实和细节;能理解字面意义和隐含意义;能根据所读材料进行判断和推理;能分析所读材料的思想观点、语篇结构、语言特点和修辞手法。‘   (d)能在阅读中根据需要自觉调整阅读速度和阅读技巧。   (e)考试时间45分钟。   2.测试形式:   本部分采用多项选择题和简答题形式,由数篇阅读材料组成。阅读材料共长3000个单词左右。学生应根据所读材料内容,从每题的四个选择项中选出一个最佳答案,或根据问题做简短回答。共22题,其中1.4.道多项选择题,8道简答题。   3.测试目的:   阅读理解部分测试学生通过阅读获取和理解有关信息的能力,既栗求准确性,也要一定的速度,阅读速度为每分钟1 5 0个单词。   4.选材原则:   (a)题材广泛,包括社会、科技、文化、经济、文学、语言学、人物传记等。   (b)体裁多样,包括记叙文、描写文、说明文、议论文等。   (c)阅读材料的语言难度中等偏上。   III.语言知识(Part III. Language Usage)   1.测试要求:   能运用语法、词汇、修辞等语言知识识别所给短文内的语病并提出改正方法。   2.测试形式:   本部分由一篇约250个单词的短文组成,短文中有10行标有题号。该10行内均含有一个语误。要求学生根据“增添”、“删除”、或“改变其中的某一单词或短语”三种方法中的一种改正语误。   本部分为作答题,共10题。考试时间15分钟。   3.测试目的:   测试学生运用语言知识的能力。   IV.翻译(Part V: Translation)   1.测试要求   能运用汉译英的理论和技巧,翻译我国报刊杂志上的文章和一般文学作品。速度为每小时250至300个汉字。译文要求忠实原意,语言通顺、流畅。   2.测试形式:   本部分为作答题,将一段150个汉字组成的段落译成英语,考试时间25分钟。   3.测试目的:   测试学生的汉译英翻译能力。   V.写作(Part V: Writing)   1.测试要求   能根据所给阅读材料和要求撰写各类体裁的文章,文章长度约300个单词;能做到内容切题、充实,条理清楚,结构严谨,语法正确,语言通顺,表达得体。考试时间45分钟。   2.测试形式:   本部分为作答题,采用材料作文形式。考试时间45分钟。   3.测试目的:   测试学生的书面表达能力。   以上就是为大家整理的大学英语专业八级考试题型要求,掌握了这些,并加以练习,还怕八级么?

  • 英语专业八级证书有八级什么用

    专业八级了,不知道大家准备的怎么样了?英语专业八级的难度很高,而且是针对英语专业词汇量来衡量英语水平。依据《英语专业八级考试大纲》标准词汇要求,一个通过专八考试的人,词汇量要有13000个,需要熟练掌握8000词左右,这只相当于美国13岁初中生的水平而已。 英语专八的含金量 一般类型的大学中,只有英语专业的学生有资格参加考试,其他专业学生均无报考资格(六级优秀也不行)。外语类大学中(上外、北外、北二外、西外、广外、天外、大外、川外等),除了英语语言专业外,其他相关专业可以报考(六级必须达到600分以上),例如国际贸易、旅游管理等。 一般只有在大四报考专八各一次机会;如果没有通过,第二年可以补考一次,只此一次,必须是在第二年考,不能推迟。专业四级的难度已经基本在CET-6之上了,专八的难度更是和GRE有一比,而且比GRE多了英译汉和汉译英题目,考察专八证书记忆的先听然后再填空的题目。 平均过级率只有在50%左右。社会上对大学英语的四六级证书

  • 大学英语专业八级考试翻译指导八级练习

    看她.路虽然很长,但是我骑得很快.夫人一定知道,年轻人都没有耐心.而且,那位小姐非常不友好,总是让我等,一等就是好几个小时。有一天,等了很久她也没来,我非常生气,在我们约定见面的花园里走来走去.一气之下便折了她的一棵玫瑰,只是从上面折了一根枝条下来.当我意识到自己做的事情之后,立马把它藏在了外套里.在回家之后,我便把它栽了起来.夫人都已看到了,它长成了现在这个样子.如果夫人喜欢,我一定送你一枝栽在花园里.我听说英国的花园非常漂亮,总是绿幽幽的,不像我们这里的园子,都快被太阳烤焦了。   参考译文∶   "The lady lived across the valley there beyond thathil.Iwas a young man then,for it was manyyears ago.Iused to ride over to see her; it was a long way, butIrode fast, for young men,as no doubt the Signora knows, are impatient.But the lady was not kind, she would keep me waiting,oh,for hours; and one day whenIhad waited very long Igrew very angry, and asI walked up and downin the garden where she had told me she would see me,Ibroke one of her roses, broke a branch from it;and whenIsaw whatIhad done,Ihid it inside my coat so;and whenIcame home Iplanted it, and the Signora sees howit has grown.If the Signora admires it,I must give her a cutting to plant also in her garden;Iam told the English have beautiful gardens that are green,and not burnt with the sun like ours."   part 2   然而,这位老先生看起来心情非常愉快;显然他对这两位陌生人很感兴趣,并愿意与他们结交,在热心的服务生的帮助下,他们很快相识了;短暂的交谈之后,老人便邀请他们去他城墙外不远的别墅与花园做客.于是次日下午,夕阳西落,从开启的门窗轻轻瞥去,他们看到,兰色暗影已渐渐笼置棕褐的山峦,他们便欣然动身。 那里很平常,矗专业八级也是如此,那么面对专八立着一座现代化小型别墅座,表面粉刷了一层灰泥。还有一座铺满鹅卵石的花园,园里石砌水池中有几尾金鱼慵懒地游动。靠墙的地方有一尊守猎女神及其猎犬的"雕像。 但是使这小园生辉的是一颗巨大的玫瑰树。树已长过屋顶,几乎完全遮住了窗户。空气中满是玫瑰的芳香。 这株玫瑰的确不错,听了客人夸奖,伯爵得意地说。他还表示非常乐意把树的来历讲给夫人听。 于是他们坐在那里,一边饮酒,一边听他以老年人满不在乎神情,愉快地提及他的那一段往日爱情,仿佛他相信他们对此一定早有耳闻。   参考译文 ∶   The old gentleman, however,seemed cheerful enough;and it was plain that he tookan interest in the strangers,and wished to make their acquaintance.This was soon effected by the friendly waiter;and after alittle talk the old man invited them to visit his vil and garden which werejust outside the wall of thetown.So the next afternoon, when the sun began to descend, and they sawin glimpses through door-ways and windows, blue shadows beginning to spread over the brown mountains,they went to pay their vist.It was not much of a place, a small, modernized, stucco villa,with a hot pebbly garden,and initastone basin with torpid gold-fish,and a statue of Diana and herhounds against the wall.But what gave aglory to it was a gigantic rose-tree which clambered over the house,almost smothering the windows, and iling the air with the perfume of its sweetness.Yes,it was a fine rose,the Conte said proudly when they praised it, and he would tell the Signora about it.And as they sat there, drinking the wine he offered them,he alluded with the cheerful indifference of old age to his love-affair,as though he took for granted that they had heard of it already.   以上就是为大家整理的大学英语专业八级考试翻译指导练习,翻译不仅需要有足够的词汇量,还要掌握语法知识,对于语言习惯也要有所了解,这样才能够翻译八级也是如此,那么面对专八考试,大家应该如何练习大学英语专业八级的翻译题型呢?今天我们就为大家整理了指导练习,一起来看一下吧。   part 1   那位小姐住在山后峡谷的对面.那是好多年以前了,当时我还年轻,常常骑马去看她.路虽然很长,但是我骑得很快.夫人一定知道,年轻人都没有耐心.而且,那位小姐非常不友好,总是让我等,一等就是好几个小时。有一天,等了很久她也没来,我非常生气,在我们约定见面的花园里走来走去.一气之下便折了她的一棵玫瑰,只是从上面折了一根枝条下来.当我意识到自己做的事情之后,立马把它藏在了外套里.在回家之后,我便把它栽了起来.夫人都已看到了,它长成了现在这个样子.如果夫人喜欢,我一定送你一枝栽在花园里.我听说英国的花园非常漂亮,总是绿幽幽的,不像我们这里的园子,都快被太阳烤焦了。   参考译文∶   "The lady lived across the valley there beyond thathil.Iwas a young man then,for it was manyyears ago.Iused to ride over to see her; it was a long way, butIrode fast, for young men,as no doubt the Signora knows, are impatient.But the lady was not kind, she would keep me waiting,oh,for hours; and one day whenIhad waited very long Igrew very angry, and asI walked up and downin the garden where she had told me she would see me,Ibroke one of her roses, broke a branch from it;and whenIsaw whatIhad done,Ihid it inside my coat so;and whenIcame home Iplanted it, and the Signora sees howit has grown.If the Signora admires it,I must give her a cutting to plant also in her garden;Iam told the English have beautiful gardens that are green,and not burnt with the sun like ours."   part 2   然而,这位老先生看起来心情非常愉快;显然他对这两位陌生人很感兴趣,并愿意与他们结交,在热心的服务生的帮助下,他们很快相识了;短暂的交谈之后,老人便邀请他们去他城墙外不远的别墅与花园做客.于是次日下午,夕阳西落,从开启的门窗轻轻瞥去,他们看到,兰色暗影已渐渐笼置棕褐的山峦,他们便欣然动身。 那里很平常,矗立着一座现代化小型别墅座,表面粉刷了一层灰泥。还有一座铺满鹅卵石的花园,园里石砌水池中有几尾金鱼慵懒地游动。靠墙的地方有一尊守猎女神及其猎犬的"雕像。 但是使这小园生辉的是一颗巨大的玫瑰树。树已长过屋顶,几乎完全遮住了窗户。空气中满是玫瑰的芳香。 这株玫瑰的确不错,听了客人夸奖,伯爵得意地说。他还表示非常乐意把树的来历讲给夫人听。 于是他们坐在那里,一边饮酒,一边听他以老年人满不在乎神情,愉快地提及他的那一段往日爱情,仿佛他相信他们对此一定早有耳闻。   参考译文 ∶   The old gentleman, however,seemed cheerful enough;and it was plain that he tookan interest in the strangers,and wished to make their acquaintance.This was soon effected by the friendly waiter;and after alittle talk the old man invited them to visit his vil and garden which werejust outside the wall of thetown.So the next afternoon, when the sun began to descend, and they sawin glimpses through door-ways and windows, blue shadows beginning to spread over the brown mountains,they went to pay their vist.It was not much of a place, a small, modernized, stucco villa,with a hot pebbly garden,and initastone basin with torpid gold-fish,and a statue of Diana and herhounds against the wall.But what gave aglory to it was a gigantic rose-tree which clambered over the house,almost smothering the windows, and iling the air with the perfume of its sweetness.Yes,it was a fine rose,the Conte said proudly when they praised it, and he would tell the Signora about it.And as they sat there, drinking the wine he offered them,he alluded with the cheerful indifference of old age to his love-affair,as though he took for granted that they had heard of it already.   以上就是为大家整理的大学英语专业八级的更为准确。