-
英语六级真题阅读长难句分析(10)
分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。而六级英语真题阅读部分均选自Times、Telegraph等著名外文报纸及杂志,其行文和词汇原汁原味,值得考生细细品味和灵活借鉴。准备2014年6月英语六级考试的同学们,还等什么?赶快学起来吧!同时,欢迎各位考生针对例句的翻译及分析给出自己的理解哦! 1. Conflict, defined as opposition among social entities directed against one another is distinguished from competition, defined as opposition among social entities independently striving for something which is in [w]inadequate[/w] supply. (1996. 阅读. 1. Text 2) 【译文】冲突的定义是社会实体与另一实体间的对抗,而竞争的定义是不同社会实体间独立争夺供应不足的资源而发生的对抗。这两者的性质是截然不同。 【析句】主句是Conflict is distinguished from competition,主语conflict后,defined as oppostion among social entities directed against one another为过去分词作定语,相当于which is defined as...。同样,介词宾语competition后也有相同的结构,使得句子前后对称。而后一句中,social entities后又有striving for some thing现在分词作定语修饰social entities,而something后是which引导的定语从句。 2. While it is true that this competition may [w]induce[/w] efforts to expand territory at the expense of others, and thus lead to conflict, it cannot be said that war-like conflict among nations is [w]inevitable[/w], although competition is. (1996. 阅读. 1. Text 2) 【译文】这种竞争可能真得会导致国家竭力侵占他国以扩大本国领土,冲突随之产生,但是即使国家之间的竞争是不可避免的,也不能说发生类似战争的冲突同样无法避免。 【析句】复合句。首先是while作连词引导的与主句含义相反的句子,while it is true that this competition may induce efforts to expand...and thus lead to conflict,it is true that从句中,it作形式主语,真正的主语是后面的that引导的主语从句。主句在句中,同样是it作形式主语,真正的主语是后面的that从句,而that从句中,主句是war-like conflict is inevitable,后面是although引导的让步状语从句。 3. Having evolved when the pace of life was slower, the human brain has an inherent defect that prevents it from absorbing several streams of information simultaneously and acting on them quickly. (1996. 阅读. 1. Text3) 【译文】人脑在生活节奏更慢的过去得到进化,因此人脑内部存在着缺陷,使它英语六级中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语不能同时理解多条信息流并迅速采取行动。 【析句】复合句。主句是the human brain has an inherent defect,defect后是定语从句that prevents it from absorbing...and acting...。主句前,having evolved...是现在分词作原因状语,同时句子中又包含了时间主语从句when the pace of life was slower表明having evolved的时间。 声明:本文句子翻译及解析为沪江英语原创,转载请注明出处。
-
英语四级阅读真题长难句解析08
只是一个有些经验的作家在指导一个小作家成长而已,关于她的故事中的人物、冲突和结尾我都提供了一些建议。 40. While stepping back was difficult for me, it was certainly a good first step that I will quickly follow with more steps, putting myself far enough away to give her room but close enough to help if asked. (2007年12月) 【分析】本句为复合句。句子主干为it was a step。While意为“虽然,尽管”,引导让步状语从句。主句中,it指代stepping back,that引导定语从句,that 在从句中作follow的宾语,即a good first step;putting myself far enough away是现在分词作句为简单句伴随状语,to give her…if asked是目的状语。 【译文】虽然坐视不管对我来说并非易事,但这确实是一个不错的开始。我会继续这样做,让自己和她保持足够的距离,给她空间,但同时又离她很近,以便在她寻求帮助的时候伸出援手。 提醒:沪江考后放出6月英语四六级答案及真题信息
-
英语四级阅读真题长难句解析20
句为复合句。句
-
英语四级真题英语阅读长难句分析(7)
英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语用了as...as..的否定形式。从句有两个,第一个是although difficult是省略了it is的让步状语从句,第二个是the wife must make to the mother's role作定语从句修饰transition. 3. However, even though we mentioned the fact
2013-10-24 -
英语四级真题英语阅读长难句分析(3)
英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语些许增加,就能提前二十年取得该领域的突破。 【析句】多重复合句,主句为A breakthrough could be brought forward by two decades,could此处表示一种可能性,从句为if引导的条件状语从句,最后是according to引导表示参考的状语the senior EEC scientist,engaged in experiments为过去分词作定语。 2. The senior West German scientist in charge of the Community
2013-10-16 -
英语四六级考试翻译遇到难句子怎么办
要有一定的词汇和语法基础。 除了词汇和语法积累,做好翻译还需要有正确的做题方法和策略技巧。 翻译跟写作有所不同,在写作中,我们可以自己安排写作思路和语言,但翻译的内容都是给定的,我们必须严格按照材料,将汉语准确地转换成英语。这就要求我们在翻译之前先正确理解文章的意思。即便遇到很难的说法,也可以先变成简单的中文再翻译。 例如,2019年12月真题中有一句“荷花迎骄阳而不惧,出污泥而不染”,就难倒了不少人。 仔细想想,其实也没有想象中那么难。 这个句子说的其实就是“荷花不害怕太阳,在泥中也能保持干净”。转换成英语,我们就可以直接译为: Lotus flower doesn’t fear the burning sunlight and keeps clean in the mud. 因为翻译没有唯一的标准答案,所以只要大家写的是完整的句子,且跟原文意思差不多,就能拿及格分以上。在此基础上,我们尽量做到句式丰富,词汇高级一些,语法错误少一点,那就没有问题啦! 还有很重要的一点,一定要保证字迹清晰、卷面整洁哦,让评卷老师看着舒服、心情好,分数自然就能高! 如果还不知如何做题,想英语翻译题型是不是给大家带来了不小的阻碍呢?很多人不知道该怎样入手,尤其是英语学习更多翻译技巧、高频模板句,欢迎大家来这里跟我们学习交流。如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫定制专属课程。
-
英语六级真题阅读长难句分析(20)
英语六级中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语
-
英语六级真题阅读长难句分析(14)
英语六级中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语
-
长城的英语怎么说
理了长城的英语怎么说,一起来了解吧。 长城的英语是:The Great Wall The Great Wall: 万里长城 短语: the south great wall 南方长城 the Qi Great Wall 齐长城 the green great wall 绿色长城 the imperfect Great Wall 残缺长城 The beautiful Great Wall 长城是美丽的 The e Great Wall 长城 例句: The great wall is symbolic of such defensive concept. 万里长城所象征的就是这种防御观念。 扩展资料: 近义词: city wall:城墙 短语: city-wall brick 城墙砖 city protection wall 平遥古城墙 City Builder Wall Construction 城市建设者墙壁建筑 Huanghua city Great Wall 黄英语,首先需要掌握英语的基础知识,包括发音、词汇、语花城长城 The city-wall and the moat 城池 protection of antique city-wall 古城墙保护 例句: It's typical Judaea, from the animal bones to the city wall. 这是典型的犹太城市,不管从动物骨骼还是城墙上看。 特别提醒:如果您对英语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上就是为大家介绍的长城的英语怎么说,希望可以切实帮助到大家。更多英语学习相关信息,可以关注沪江网查询。
