-
节气词汇:立夏
【节气词汇
-
节气词汇:大寒
节气词汇】 Great Cold 大寒 [en]“Great Cold”, the last solar term in 24 solar terms, comes around January 20 each year.In this period, the cold waves from Siberia arrives in China.“[/en][cn]“大寒”是24节气
-
节气词汇:白露
词汇 White Dews: 白露 [en]White Dews is the 15th solar term. It begins when the Sun reaches the celestial longitude of 165° and ends when it reaches the longitude of 180°.[/en][cn]白露是第15个节气
-
节气词汇:大雪
【节气词汇
-
节气词汇:春分
【节气词汇】 Vernal Equinox 春分 [en]"Vernal Equinox” arrives around March 21 every year and on this day, the sun is vertically above a point on the equator. [/en][cn]春分发生在每年3月21日前后,在这天太阳正好直射于赤道。[/cn] 【词汇拆解】 vernal"春天的,青春的"之意,equinox这个词来源于拉丁语,意思是“白天与夜晚等长”,这样一看,似乎也很顺理成章了。 [en] “Vernal Equinox” indicates two meanings.Firstly, on this day, the night and day are approximately equally long with 12 hours each. Secondly, it’s the mid-point for the spring season.“[/en][cn]春分”代表了两层意思。第一,这一天百天和夜晚等长,都只有12个小时。第二,它是春季的中间点。[/cn] 【气候特征】 [en]After this day, the sun continues to move to the north hemisphere and the temperature continues to rise. Daily average temperature in most areas in China reaches 0 degree Celsius above. [/en][cn]从春分以后,太阳继续向北半球移动,气温持续上升。在中国大部分区域,日均气温为0°以上。[/cn] 【传统习俗】 1.Balancing Eggs 竖蛋 2.Eating “Spring Vegetable” 吃“春季蔬菜” 3.Sending “Spring Cow” 送“春牛” 【健康贴士】 [en]Since “Vernal Equinox” equally divides day and night, people should pay more attentionon the balance of Yin Qi and Yang Qi in human’s body. Traditional Chinese medicalpractice shows that to balance Yin and Yang, the human body requires both“supplying” and “releasing”. For example, when eating food with cold nature such as crab, fish and prawn, it’s better to cook them with food with warm nature such as ginger,spring onion, wines and vinegar.[/en][cn]由于“春分”昼夜平分,人们就更应该关注体内“阴气”与“阳气”的平衡。传统中国医疗实践表明,为了平衡阴气和阳气,人体需要同时“补给”和“释放”。比如,想吃生冷寒性食物,诸如螃蟹、鱼、虾,最好把它们和温性食物,如姜、洋葱、葡萄酒和醋一起烹饪。[/cn]
-
节气词汇:寒露
节气词汇】 Cold Dews 寒露 [en]“Cold Dews” is the 17 solar term of the 24 solar terms and falls on October 8 or October 9 each year. It means that it’s colder than “White Dews” and the dews are becoming frost.[/en][cn]”寒露“是24节气
-
节气词汇:小雪
【节气词汇】 Light Snow 小雪 [en]When the sun reaches the celestial longitude of 240 degrees on November 22 to November 23 each year, it’s the time for “Light Snow”.[/en][cn]在每年11月22日至11月23日,当太阳到达天文经度240°的时候,就是节气“小雪”。[/cn] 【气候特征】 [en]Some areas along the Yellow River start to snow. It’s usually light snow, freezing in the night and melting in the morning. The soil is not cold enough, and snow can’t accumulate a lot on the ground. During this period, the rainbow is gone since it doesn’t rain anymore.[/en][cn]黄河一带开始下雪。通常是小雪,夜晚结冰到了第二天早上便融化了。土壤还不够寒冷,所以在地面上无法形成积雪。在这段时间,不再出现彩虹,因为不再降雨了。[/cn] 【传统习俗】 [en]Traditional food for this day is glutinous rice cake. In ancient times, glutinous rice cake is traditional sacrificial offerings. It’s used by farmers to sacrifice for the “God of Ox”. Nowadays, it’s a popular food in south China. After this day, farmers also start to make preserved meat, to eat in the coming Spring Festival.[/en][cn]这一天的传统食物是糯米糕。在古代,糯米糕是祭祀供品。是农民们用来供奉“牛神”的。如今,它是中国南方很流行的食物。在小雪后,农民们也会开始做腌肉,准备来年春天食用。[/cn] 【健康小贴士】 [en]In order to prevent blood viscosity from increasing, it’s better to eat food which can protect vascular, such as hawthorn, black fungus, tomato and celery. Food like balsam pear, corn, buckwheat and carrots can also reduce blood fat. When it’s cold and damp outside, it’s good to eat some temperately tonifying foods such as beef and mutton.[/en][cn]为了防止血粘度上升,最好吃些保护血管的食物,如山楂,黑木耳,番茄和芹菜。诸如香梨、玉米、麦片以及胡萝卜这样的食物同样能降低血脂。当外界湿冷的时候,最好吃些如牛羊肉这类稍微滋补的食物。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
节气词汇:大暑
【节气词汇】 Great Heat 大暑 The “Great Heat” represents the hottest days in the year. It arrives on July 23 or 24 when the sun reaches the celestial longitude of 120 degrees.“大暑”代表了一年中最热的一天。它发生在7月23日或7月24日,这时太阳到达天文经度120°。 学习英语,从打基础开始 【气候特征】 [en]It’s a season with the highest temperature, where the crops
-
节气词汇:霜降
【节气词汇】 Hoar-Frost Falls 霜降 [en]“Hoar-Frost Falls” usually happens on October 23 or October 24 each year when the sun reaches the celestial longitude of 210 degrees.[/en][cn]霜降发生在每年10月23日或10月24日,这个时候太阳到达天文经度210°。[/cn] 【气候特征】 [en]As the last solar term in autumn, temperature in many places reach 0 degree Celsius. The vapor in the air freezes on the ground in the form of tiny ice needles or hexagonal flower shapes.The leaves fall and worms stop eating and prepare for hibernation.[/en][cn]这是秋天最后一个节气,在很多地方气温达节气词汇到了0摄氏度。空气中的水汽在地面冻结成霜,呈现出小冰针和六角花形。树叶开始飘落,虫子停止进食,并准备冬眠。[/cn] 【传统习俗】 [en]In many areas in China, people eat persimmon at this time. As an old saying goes, “Eat persimmon. No running noses.”[/en][cn]在中国很多地区,人们在这个时候吃柿子。俗话说:“霜降吃柿子,不会流鼻涕”。[/cn] 真是这样嘛?秋季容易犯鼻炎、流鼻涕的筒子们可以试试哈! 【健康小贴士】 [en]This period is the peak time for chronic gastritis and gastroduodenal canker. Aged people can sometimes get arthritis. Eating pear, apple, ginkgo, onions and leaf mustard can relief these symptoms.[/en][cn]这段时间是慢性胃炎和十二指肠溃疡的高发期。上了年纪的人群还容易得关节炎。吃一些梨、苹果、银杏果、洋葱和芥菜可以缓解这些症状。[/cn]
-
节气词汇:芒种
【节气词汇】 [w=grain in ear]grain in ear[/w] 芒种 芒种,是二十四节气中的第9个节气,时间点在公历每年6月6日前后,太阳到达黄经75°时。 【背景知识】 [en]During this period, crops like barley and wheat all get mature and are waiting to be harvested. It’s the busiest time to seed [w=millet]millet[/w] and the deadline for sowing activities.The best food
