-
气候变化影响旱地(2/3)
《标准美音模仿秀》是一档沪江部落的原创口语互动节目(戳我去参加节目>>),主持人截取30秒左右的英语音频,然后对音频进行重点讲解和示范模仿,并对大家递交的口语模仿作品进行一对一的点评,想要练习纯正美音的童鞋赶快行动起来吧!去沪江部落订阅本节目! 今日主持人:林决夕 10秒音频: 小编模仿音频: 模仿文本: [en]He says very [w]severe[/w] droughts that usually occur only once every 100 years, may now [w]occur[/w] much more often.[/en][cn]他说极其严重的旱灾一般情况下一百年才会发生一次,现在则发生的更加频繁。[/cn] 重点单词发音讲解: 重点单词发音图解: 想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
-
气候变化影响旱地(1/3)
《标准美音模仿秀》是一档沪江部落的原创口语互动节目(戳我去参加节目>>),主持人截取30秒左右的英语音频,然后对音频进行重点讲解和示范模仿,并对大家递交的口语模仿作品进行一对一的点评,想要练习纯正美音的童鞋赶快行动起来吧!去沪江部落订阅本节目! 今日主持人:aza吖集0310 10秒音频: 小编模仿音频: 模仿文本: [en]The systems not only suffer during a drought, but also need some time to recover after a drought to be fully [w]functional[/w] again
-
新闻二则
拥有一口地道标准的美音,一直是众多英语学习者的梦想,而实现这一梦想的最好方式就在于模仿练习,沪江部落的《慢速美音模仿秀》就是这么一档为说出漂亮美音而生的节目,主持人们用自己的身体力行为大家诠释地道美音范儿是如何炼成的! 去沪江部落订阅本节目! 今日主持人:Mornight 30秒音频: 主持人模仿音频: 模仿文本: [en]One of the most [w]popular[/w] and successful ways hackers infect your computer is through a [w]technique[/w] called phishing.[/en][cn]黑客感染他人电脑的手段中,最常用也最容易成功的是网络钓鱼。[/cn] 重点单词发音讲解: popular ['pɑpjəlɚ] technique [tɛk'nik] 想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
-
教育—美印第安人的指路明灯
《标准美音模仿秀》是一档沪江部落的原创口语互动节目(戳我去参加节目>>),主持人截取30秒左右的英语音频,然后对音频进行重点讲解和示范模仿,并对大家递交的口语模仿作品进行一对一的点评,想要练习纯正美音的童鞋赶快行动起来吧!去沪江部落订阅本节目! 今日主持人:bilibili233 10秒音频: 小编模仿音频: 模仿文本: [en]They don't have parents who can tell them or talk about, you know, college. And so when they leave their [w]reservation[/w] and go onto these big, mainstream [w]campus[/w]es, they're lost.[/en][cn]上一代父母不会和他们谈论关于大学的话题。所以当他们离开(印第安)保留地来到如今主流形态的校园时会迷茫。[/cn] 重点单词发音讲解: 重点单词发音图解: 想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
-
美国需改变中东政策(1/2)
《标准美音模仿秀》是一档沪江部落的原创口语互动节目(戳我去参加节目>>),主持人截取30秒左右的英语音频,然后对音频进行重点讲解和示范模仿,并对大家递交的口语模仿作品进行一对一的点评,想要练习纯正美音的童鞋赶快行动起来吧!去沪江部落订阅本节目! 今日主持人:百万分之一 20秒音频: 小编模仿音频: 模仿文本: [en]There is a need throughout the Middle East to change course and begin moving in the [w]direction[/w] of common ground. But quite frankly for that to happen, the region's leaders must live up to their responsibilities. The international [w]community[/w] must put aside its divisions and exert a more positive [w]influence[/w]. And the United States must help to show the way.[/en][cn]整个中东有必要改变方针,开始向(存在)共同点的方向前行。但是,很坦白地说,为了让它实现,该地区的领导者们必须履行他们的义务,国际社会必须搁置分歧,施加更积极的影响,同时美国必须帮助指出这条道路。[/cn] 重点单词发音讲解: 重点单词发音图解: 想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
