• 美国习语:47 迈出第一步,累得站不动

    面的例子是一个孩子在跟他的同学说他们全家去看庆祝海湾战争游行的情况: "My parents took me to Constitution Avenue to see the parade. After standing there for a whole day, my mom was so dead on her feet that she could not even cook dinner for us by the time we got home." 这个孩子说:"我爸爸妈妈带我到宪法大街去看游行。我们在那儿站了一天,回到家的时候,我妈妈的脚累得要死,连做晚饭也做不动了。" 今天我们给大家讲解了两个和脚,也美国的习惯用语,让大家有更开阔的语就是英文里的 foot 或者是 feet 有关的俗语。我们讲的第一个俗语是:to get a foot in the door,这是指为了达到一个目的而迈出了第一步。今天我们讲的第二个俗语是: to be dead on one's feet,这是指两只脚非常累。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 美国习语:45 坐立不安,七上八下

    句话的意思是:"我姐姐结婚那天晚上举行宴会的时候,我坐在那里心里直美国的习惯用语,让大家有更开阔的语感到七上八下,因为我知道我得站起来讲话。" 我们再来听听一个篮球运动员在比赛完毕后讲的话: "Yeah, sure I had butterflies in my stomach in the locker room. But once I got out on the court and caught that first pass, I was just fine." 这位篮球运动员说:"比赛前在更衣室里的时候,我当然感到很紧张不安。可是,等我一上场,接到第一个传来的球的时候,我就没事了。 今天我们给大家介绍了两个俗语,第一个是

  • 美国习语:55 完美无缺,吃酸葡萄

    多了。他这么说纯属是吃酸葡萄!" 下面是另一个关于 sour grapes 的例子: "Talk about a clear case of sour grapes! When Bob's girl friend left him to marry another man, he went around telling anybody who would listen that he left her because she wasn't good enough for him." 这人说:"要说吃酸葡萄吧,这件事可是很明显的了。当鲍勃的女朋友和另外一个人结婚后,鲍勃到处去对那些愿意听他诉苦的人说,是他不要他的女朋友的,因为他的女朋友配不上他。" 今天我们讲了两个和水果 fruit 这美国的习惯用语,让大家有更开阔的语个字有联系的俗语。第一个是 peaches and cream。 Peaches and cream 是指一切都很完美。我们讲的第二个俗语是 sour grapes。 Sour grapes 跟中文里的说法"酸葡萄"的意思一样。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 美国习语:52 自作主张的人,很大的成功

    可以把城市中两条街之间的所有楼房夷为平地。而现在,blockbuster 是指某件事取得很大的成功,特别是指文艺界一些成功的电影、歌曲、剧本等。例如: "A story from Hollywood said that the new James Bond film is the blockbuster film of the season." 这是说:"好莱坞的一篇文章说,詹姆斯·邦德新拍的那个电影是这一季度最成功的片子。" 你可能很熟悉下面这个例子中提到的那个电影: "The biggest Hollywood blockbuster of all time still remains "Gone With the Wind", the classic picture about the civil war. And the amazing thing is it was made back in 1939." 这美国的习惯用语,让大家有更开阔的语句话的意思是:"好莱坞历来最成功的片子仍然是关于美国南北战争的经典作品「飘」。令人惊奇的是这部片子还是早在1939年拍摄的。" 今天我们讲了两个和战争有关的俗语。第一个是:loose cannon, loose cannon 是指那些自作主张、无视权威、难以控制的人。我们今天讲的第二个俗语是: blockbuster,blockbuster 是指某个项目取得很大成功的意思,特别是指文艺界作品的成功。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 美国习语:69 错了我就不姓王,伤心欲绝的悲痛

    就是半开玩笑地让别人对你产生妒忌。你听了下面这个例子就会明白它的意思了。这是一个大学生在对他的要好朋友说话: "Hey, Pete, you know that girl in the physics class you like so much, the one who won't pay any attention to you? Well, eat your heart out, buddy -- I'm taking her out for dinner and a movie Saturday night." 他说:"喂,彼得,你知道那个和我们一起上物理课的女孩吗?那个你非常喜欢,但是她从来也没注意过你的女孩?这下好了,你去伤心去吧,我星期六请她出去吃晚饭、看电影!" 听了这种话,再好的朋友恐怕也会生气的。所以,除美国的习惯用语,让大家有更开阔的语非你当真把它作为开玩笑,而且肯定对方也把它当做玩笑,否则还是不要叫别人去eat his heart out。 今天我们讲了两个俗语,一个是:to eat one's hat,这是指一个人打赌说自己说的话绝对正确。我们今天讲的第二个俗语是:to eat one's heart out,这是指悲痛,或半开玩笑地让别人对你产生妒忌心理。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 美国的英语单词怎么写怎么读

    用度远没有US广泛。 US和USA的区别 世界上有两个合众国:美利坚合众国和墨西哥合众国,但是一般情况下,“合众国”这个词特指美利坚合众国,在文章中要语,单词是很重要的一个部分,英语作为世界通用语言,备受大家的关注。下面为大家整理了有关美国的英语写作the United States或者the US/the U.S.,注意要加the表示特指。 包括联合国在内的所有国际机构的美国代表席位,均使用US这个称呼。 在正式的官方场合,国家机构需要提到美利坚合众国时,一般均使用United States,缩写为US。 USA使用最多的地方就是在体育赛事上。包括国际奥委会在内的几乎所有国际体育赛事管理机构有严格规定,国家简写必须使用ISO标准。就是我们经常能看到的,在电视上显示参赛选手国家的国旗下方相对应的国际三位拉丁字母代码。 以上为大家介绍了有关美国应单词怎么写的内容,希望可以帮助到大家。更多英语单词知识,大家可以关注沪江网查询。

  • 英语零基础入门如何快速学习语法

    就是把定语从句和以前学过的两三个项目放在一起去操练。把简单的句式整合成长又复杂的复句从句,表达对事物综合性复杂的看法。 三.英语语法应该怎么学 1.要找准教材。这是学好语法最基本的,历年各地的高考英语考卷中,都会有英语词汇题和语法题,所涉及的知识点涵盖英语几乎所有主要常用语法。 2.口语练习。学语法最简单的方法,就是口语练习了,只有多说多练才能掌握语法的应用技巧。 3.多做题多整理。做语法题的时候,会总结一些很容易忘记的知识点。比如动词时态规则,自己多整理,再语语法学得好不好,不是看你读了多少语法书,记得多少条语用你总结的规律去做题。 以上就是零基础学习英语语法的学习方法,希望可以给大家学习带来帮助。 如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程

  • 小词大用:10个关于sweet的实用习语

    到了,送上10个关于sweet的实用习语。 [en]1、sweet on sb [/en] [en]Definition: to like someone very much in a romantic way[/en][cn]定义:深爱,钟情于某人[/cn] [en]She's still sweet on him after all this time![/en][cn]过了这么久她仍然深爱着他。[/cn] [en]2、go your own (sweet) way [/en] [en]Definition: to do what you want without considering other people[/en][cn]定义:独行其是[/cn] [en]It doesn't matter how much advice I give Cathy, she always goes her own sweet way.[/en][cn]我给凯茜多少忠告也没用,她总是独行其是。[/cn] [en]3、have a sweet tooth [/en] [en]Definition: If you have a sweet tooth, you like eating sweet foods, especially sweets and chocolate.[/en][cn]定义:对甜食(尤指糖果和巧克力)的喜爱[/cn] [en]Most girls have a sweet tooth.[/en][cn]大多数女孩子都爱吃甜食。[/cn] [en]4、sweet nothings [/en] [en]Definition: romantic and loving talk[/en][cn]定义:情话,情意绵绵的话[/cn] [en]They're the couple in the corner, whispering/murmuring sweet nothings to each other.[/en][cn]他们就是躲在角落里低声说着情话的那一对。[/cn] [en]5、keep sb sweet [/en] [en]Definition: to try to keep someone satisfied and pleased with you so that you can continue to get what you want[/en][cn]定义: 取悦(某人),讨好某人[/cn] [en]He made a few [w=concession]concessions[/w] to keep the shareholders sweet.[/en][cn]他做习语出了一些让步,以讨好股东。[/cn] [en]6、sweet fanny adams[/en] [en]Definition: nothing[/en][cn]定义:什么也没有,无[/cn] [en]And what does she know about it? Sweet Fanny Adams![/en][cn]对此她了解些什么?她什么也不知道![/cn] [en]7、sweet water [/en] [en]Definition: fresh water[/en][cn]定义:淡水[/cn] [en]Draw wells have sweet water.[/en][cn]常汲之井涌甘泉。[/cn] [en]8、sweet talk [/en] [en]Definition: a way of talking to someone in a pleasing or funny way in order to persuade them to do or believe something[/en][cn]定义:甜言蜜语[/cn] [en]My boyfriend is a [w]pushover[/w] for sweet talk.[/en][cn]我的男朋友是易受甜言蜜语而被说服的人。[/cn] [en]9、the sweet and the bitter of life [/en][cn]9、人生的苦乐,人世的盛衰荣枯[/cn] [en]10、Who have never taste bitter, know not what is sweet.[/en][cn]10、不吃苦,焉知甜。[/cn]

  • 美国习语:60 饱尝眼福,十分惊奇

    已经怀孕了的时候,我真是惊奇万分。" 下面一个例子是一个学生在做家庭作业,他说: "I bet I fooled around with these equations for ten minutes but then all of a sudden the right answer hit me right between the eyes." 他说:"我敢打赌,我在这些方程式上花了总总十分钟还没有得出答案。后来,不知怎么回事,我突然想出了正确的答案。" 今天我们讲的两个习惯用语都是和眼睛,也就是和eyes有关的。第一个是to feast your eyes on。To feast your eyes on和中文里的"饱尝眼福"这个说法是相同的意思。我们讲的第二个习惯用语是to hit between the eyes。To hit between the eyes的意思是:非常突然。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 美国习语:58 别扭场合,多余建议

    个人说:"我在得到飞行员执照后的一天,在一次聚会上告诉一个人怎么驾驶飞机。后来,我听说那个人是开美国的习惯用语,让大家有更开阔的语大型喷气机的飞行员。我去告诉他怎么驾驶飞机真是多余,简直是班门弄斧。" 在这次[美国习惯用语]节目里我们给大家介绍了两个和fish有关的习惯用语。第一个是 a fish out of water。A fish out of water是指一个人处于一种使他很难堪,很别扭的场合。我们今天讲的第二个习惯用语是to teach a fish how to swim。To teach a fish how to swim是指给别人提供毫无必要,完全多余的建议或劝告。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>