• 美剧经典台词:爱情这事儿吧 真的好复杂

    句话中根妹说的monogamy意思是“一夫一妻制”,在这里字幕组将其翻译成“一生一世一双人”,一下子就使整句话变得既文艺又浪漫。与monogamy相对的则是bigamy,这个单词既可以指“一夫多妻制”,也可以指“重婚罪”。 听了这么多台词,感觉爱情好像很厉害的样子,但是实际上,也有爱情无法克服的困难。在《实习医生格蕾》第九季第九集中,贝利的婚前焦虑越来越严重,韦伯说了下很有道理的话来开导她。 [en]You know the world's an ambiguous place. You know that love doesn't conquer all. It conquers some stuff. The other stuff kicks the living crap out of love. [/en][cn]你知道这个世界并非是白纸黑字,也知道爱情不能战胜一切,它能战胜某些事情,其他的事情则把爱情里的人给分开了。[/cn] 爱情并不是万能的,所以不能什么事都指望用爱发电。韦伯在说“这个世界并非白纸黑字”这

  • 美剧经典台词:继续,让失败变的更有意义

    利是每个人都能做到的,但是面对失败,每个人的表现却各不相同。在《纸牌屋》第一季第一集中,弗兰克遭到了新任总统和幕僚的背叛,内心震惊愤懑之时,他听了神父的一番演讲。 [en]And a person's character isn't determined by how he or she enjoys victory but rather how he or she endures defeat. Nothing can help us endure dark times better than our faith. [/en][cn]一个人的品行不取决于这人如何享受胜利,而在于这人如何忍受失败。没什么比信仰更能支撑我们度过艰难时光了。[/cn] 一个人如何对待失败,能够从中看出这个人的品行。这句话中用endure来形容“忍受失败”,endure这个词除了“忍受、容忍、坚持”等比较常见的意思之外,作不及物动词时还有“持续存在、经久不衰”的意思,而它的形容词形式enduring则意为“长久的”。 面对失败,我们应该怎么做呢?在《犯罪心理》第一季第一集中,Morgan苦恼于破解密码的次数被限定为6次,而吉迪恩

  • 《权力的游戏》前三季经典台词合集

    史诗级美剧《权力的游戏》第四季将会在北京时间4月7日在HBO电视台开播,今天就跟小编一起来回顾一下这部神奇的美剧前三季那些戳人肺腑的经典台词吧!

  • 美剧经典台词:做个行动派如何自我激励?

    句话中同时出现了experimentation和experiment,二者虽然都意为“实验”,但还是有区别的,experimentation较为抽象,指代实验方法或实验过程,但是experiment则指的是具体化的实验行为,大家在使用时要注意了。 别看暑假有两个月,这两个月可是一眨眼就会飞走啦,如果真的有什么特别想做的事情,有什么特别想完成的计划,只要你考虑清楚了,就应该下定决心,直接出击,可别等这两个月过完了,才来后悔啊。 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 美剧经典台词:别妄自菲薄 做自己就足够闪亮

    重要的就是要让自己振作起来脱离泥潭。在《破产姐妹》第四季第十三集中,著名摄影师诺拉拍下麦克斯和卡洛琳的照片来拍卖,卡洛琳为自己的照片无人问津感到难过,而诺拉鼓励卡洛琳要积极面对生活。 [en] Nola: Look, it's taken me 50 years to be where I am. And you are still so young. Caroline: That is the second-nicest thing anyone's ever said to me! Nola: The road is long, and trust me, it can be really hard. So whatever you do, you hold on to that foolishly hopeful smile. [/en] [cn] 诺拉:我花了50年的时间才成为了今日的我,而你还很年轻。 卡洛琳:这是我听过别人夸我第二棒的话。 诺拉:人生路还漫长。相信我,这一路你会历尽艰辛,所以不管你做什么,请留住你脸上那充满希望的傻笑。 [/cn] 人生路还很漫长,如果不用积极心态给自己加油打气,那么自己的人生可能就一直处于低谷了。在这里我就借用经典动画EVA的一句经典台词吧:“这个时候,只要微笑就好了。”希望大家面对困境,能够扬起笑容,坚持自我,永不放弃。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 美剧经典台词:炎炎夏日将至先干这碗鸡汤

    到了be entitled to,意为“有权,有资格”,而be entitled to nothing则是“无权享有任何事物”,即“没有天生的福利”。 最后我们要听的是《绿箭侠》第二季第十七集的片段。 [en] Laurel: You don't have to do this, Helena. It's not too late. Helena: Yes, I do. Because once you let the darkness inside, it never comes out. [/en] [cn] 劳蕾尔:你不必这么做的,海伦娜。现在还不算太晚。 海伦娜:我需要这么做。一旦让黑暗驻进自己的内心,它就永远不会出去了。 [/cn] 劳蕾尔想要劝海伦娜迷途知返,然而海伦娜却深知这不可能。所以千万不要做违背良心的事,因为这些事一旦开了头,就再也回不去了,有了第一次,那就会有第二次、第三次。海伦娜用once来表示“一旦”,但是once还有其他的用法。比如once a week,就是“每周一次”,而at once则是“立刻,马上”。 听了这么多的鸡汤台词,大家感觉如何?是不是心灵得到了净化?当然也有可能鸡汤喝太多了感觉有点油腻吧。不过没关系,这么多鸡汤总有一条适合你,就算没有,你也可以自己写一句来鼓励自己呀,不要轻易放弃啦。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 《阿甘正传》经典台词解析完整剧本下载

    山前映射在河口上,有无数的亮点在闪闪发光。 31.If there is anything you need I will not be far away. 用情至专! 32.It's my time. It's just my time. Oh, now, don't you be afraid [w]sweetheart[/w]. Death is just a part of life, something we're all [w=destine]destined[/w] to do. I didn't know it. But I was destined to be your momma. I did the best I could. 母亲:别害怕,死亡是生命的一部分,是我们注定要去做的一件事。我不知道怎么回事,但我注定是你的妈妈,并且我尽我的全力去

  • 电影《阿甘正传》经典台词品析

    已被大学开除,在一家夜总会卖唱为生。初涉人世的Jenny 饱受客人的凌辱,现实生活总是给她展示最冷酷最经典台词无情的一面。一个单身女子在弱肉强食的生存空间里打拼谈何容易!于是,Jenny 又在童年伙伴阿甘面前回忆起自己年幼时代有的梦想“Remember that time we prayed, Forrest ? We prayed for God to turn me into a bird . So I could fly far far away. Jenny 的祈祷没有变,她的生活状况也没有变,她还是没有安全感,还是想逃避现实,化做一只小鸟远离尘嚣,但是一个入世的人只有选择适应环境,而永远无法逃避。

  • 美剧台词:无论你多大 都需称之为家的地方

    到我,都说我太瘦了,使劲让我多吃。 艾米:她也是这样对我的。 佩妮:别抢走我对她的独家回忆。 谢耳朵:我不介意她的大吼大叫,但现在我再也听不到了,真伤心。 莱纳德:你要是乐意,之后我可以吼你。 谢耳朵:你吼不出她的霸气。 莱纳德:我们举杯,敬沃罗威茨夫人,我们所有人亲爱的...母亲。我们会想念您的。 [/cn] 这世上最遗憾的事莫过于“子欲养而亲不待”了。在音频结尾,莱纳德提议大家一起举杯悼念这位亲爱的母亲,用了toast这个单词。Toast作为动词最普遍的含义有两个,一个是“烘烤”,另一个就是“干杯”了。当你想要为某人敬一杯的时候,就可以用这句“Let’s have a toast.” 听了这么多美剧中的亲情片段,大家是否想起了家中的父母了呢?虽然母亲节已经过去了,但是爱和感谢却是不分时间地点的,如果想家了,就不要犹豫,打个电话回去吧。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。