J’en ai marre de mes fringues. 这里en的用法
在沪江关注法语的沪友sophiafr遇到了一个关于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
J’en ai marre de mes fringues. 这里en的用法
知识点相关讲解
J’en ai marre de mes fringues. 我厌烦自己的衣服了,我穿腻自己的衣服了。 en avoir marre=en avoir assez 厌烦……腻烦…… A ce moment, l'etudiant s'en va. 此时,这个学生离开了。 s'en aller 离开 这句的定冠词le有特指的意思,代替cet, “这个”
—— moonlight87
J’en ai marre de mes fringues.我厌倦我的衣服了。 en avoir marre 是“腻了,烦死了”的意思,是个固定用法。 A ce moment, l'etudiant s'en va.这时候,学生离开了。 s'en aller 是“离开,走开”的意思,也是固定用法。
—— Viviclown
您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
其他相关知识点
- 请给我三个这个英语怎么读? 2018-08-12
- LIECHINGLIAN 2017-10-23
- 我在等你离开这句话用葡萄牙语怎么说 2017-09-28
- 想成为那朵被你眷顾过的狐狸【翻译这句话,谢谢大佬们!】 2017-08-31
- 想成为被你眷顾的那朵玫瑰 2017-08-31
- 张乐乐,用法语怎么说 2017-08-31
- 我想上一个公办的专科院校学西班牙语,请各位大神帮我看看 😒感觉好困难啊 我高考分252 2017-07-08
- vuitton 2017-07-05
- 请问李婷雨法语怎么写,急用!谢谢 2017-06-19
- 请翻译这句。有些人一旦错过便不会再次拥有。谢谢 2017-06-12