这已经不是《哈利·波特》“赫敏”第一次从演艺圈跨界到了模特行业,实际上对此她已经相当习以为常。可艾玛·沃特森最新的模特照上的扮相,可谓迄今以来最为大胆诡异的了。

其中一幅中,她以鬼魅般的修女形象出现,戴着头纱,眉毛化成白色,脸上带着古怪的表情。另一幅相对要好一些,艾玛身着Alexander McQueen的紧身上装,配以低胸Vivienne Westwood的裙子。

这组照片是为香奈儿设计师Karl Lagerfeld的法国时尚杂志《Crash》拍摄的。这位《哈利·波特》系列的女主角在一场派对上与其相逢之后便答应了对方的邀请。她说:“那天好像是梦想成真的感觉。我们一整天都在一块儿东拉西扯——文学、艺术、科学、现代文化。我就这么被他骗来了。”

沃特森小姐去年给意大利的Vogue杂志拍过一组时装照,她最近在参与《哈利·波特》最后一部电影的拍摄。

修炼强悍口语何必跑培训班?在家也能学英语


《哈利·波特6》人物海报 赫敏秀身材哈利更黑暗

This is not the first time she's crossed over from actress to model. In fact, it's becoming something of a habit. And Emma Watson's latest photoshoot is the most daring(n. 勇敢,胆量) and unusual yet.

In one of the pictures, she appears as a ghostly-looking nun, with a veil, white eyebrows and an other-wordly(a. 古怪的) expression on her face. In another, she is considerably less ethereal(a. 轻的,象空气的,天上的), wearing an Alexander McQueen bodice-style top and a revealing Vivienne Westwood shirt.

The photos were taken for French fashion magazine Crash by Chanel designer Karl Lagerfeld. The 19-year-old Harry Potter star agreed to the shoot after meeting him at a party. She told the magazine: 'This was a dream come true. We spent the whole day together and he can talk about anything - literature, art, science, modern culture. I was totally seduced(vt. 怂恿,瞒骗,引诱,诱奸).'

Miss Watson, who took part in a shoot for Italian Vogue last year, is currently filming the first instalment of the final Harry Potter film.