"This pirates stuff is unbelievable, but the Obama administration is getting high marks for the way they handled the rescue situation this weekend, or the military did. But with all the problems we have right now, who would have guessed that on top of everything else our new president would have to deal with pirates? What's next? A dragon? Ghosts?" --Jimmy Kimmel
“海盗的猖獗是让人难以置信的,但是奥巴马政府正被高度赞许,因为周六他们处理营救事宜的事情,要么就是因为军队的表现。但是我们现在面临这么多麻烦,谁能猜到我们的新总统在所有问题中不得不先处理的是海盗呢?下一个问题会是什么?一条龙?小鬼儿?”——吉米·卡莫

"And as you know, that captain of the merchant ship that was held captive by three Somali pirates was rescued when the pirates were shot and killed by a group of Navy Seals. President Obama authorized the military to use any force necessary to accomplish this. And today, the CEOs of Ford, Chrysler and GM said, 'We'll build any car you want.'" --Jay Leno
“就像你们知道的的那样,被三个索马里海盗抓住的商船船长获救了,海盗们被一队海军击毙。奥巴马总统授权给军队为达成这一目标可以使用任何必要的武力。然后今天,福特、克莱斯勒和通用的CEO们说,‘我们能造出任何你想要的车。’”——杰·雷诺

"President Obama should get a big refund this year because he has a lot of dependents. AIG, Citibank, Morgan Stanley -- all dependents." --Jay Leno
“奥巴马总统今年应该能拿到很多退税,因为他要养活的太多。AIG,花旗、摩根士丹利——都得他养活。”——杰·雷诺(小编注:美国有退税的政策,一般来说家里孩子多拿到的退税也多。)

"President Barack Obama got quite a reception when he was in Europe last week. Did you see while he was visiting Germany, the crowd started chanting, 'Yes, we can! Yes, we can!' Pretty amazing, a bunch of Germans chanting, 'Yes, we can.' That has got to make the French a little nervous, huh?" --Jay Leno
“奥巴马总统上周在欧洲非常受礼遇。你们看没看见他出访德国的时候,人们开始呼喊,‘我们做得到!我们做得到!’让人非常惊讶,一群德国人在叫喊‘我们做得到!’这肯定会让法国人有点紧张哈。”——杰·雷诺

本文英文引自,中文由沪江小编原创翻译,仅供参考,转载请注明出处