英闻天天译: 哥伦布日
《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目(戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是哥伦布日的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注哥伦布日的情况!
SUMMARY:
哥伦布日(Columbus Day),又称哥伦比亚日,为10月12日或10月的第二个星期一,以纪念哥伦布于1492年首次登上美洲大陆。哥伦布发现新大陆,这是多么振奋人心的创新之举。现如今,人们(尤其政府)是如何向他学习、如何来纪念他的呢?快来看看吧。
CONTENT:
Congress is doing a full-on impersonation of Columbus, dragging us very confidently and at great expense in the opposite of the direction of where we actually want to go, so that we wind up somewhere that has no gold.
But most of us do not have those resources. We have to settle for a small gesture, like throwing a Columbus Day party where bad directions result in our going to the wrong house and accidentally giving the occupant an incurable wasting disease. And tomatoes!
Alternatively, you can claim to discover something that has been around for years and was getting on perfectly well until you showed up and ruined things, say by casting an elderly lady in a big-budget movie.
KEYWORDS:
impersonation[ɪm,pɝsn'eʃən] n. 扮演;模仿;装扮
wind up 结束;使紧张;卷起;(非正式)忽悠某人
occupant ['ɒkjʊp(ə)nt] n. 居住者;占有者
cast [kɑ:st] vt. 投,抛;计算;浇铸;投射(光、影、视线等)
【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→
本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)
参考译文1:
国会正在全力扮演着哥伦布的角色,自信且不惜巨大的代价拖拽着我们向我们不想要的方向前进。所以,我们最终到达的地方没有黄金。
然而,我们中的大多数人没有那些资源。我们不得不因为一个小姿态而停顿下来,就像把哥伦布日的庆祝派对丢到相反的方向,导致我们到达错误的地点,并不小心带给居住者难以治愈的消耗病,还有西红柿。
或者,你可能会说:本来生存得很好的东西,直到你出现并毁了它们,你才发现它们多少年来一直陪伴着你,一部大成本电影中的年老女士这样说道。
参考译文2:
国会正在扮演一个不折不扣的哥伦布形象,拖着我们很自信地由付出了巨大的代价前往与我们真正想要的背道而驰的方向,所以我们的目的地没有黄金。
但是我们大多数人没有这些。我们不得不接受这样一种姿态,比如当错误的方向引领我们进入一个错误的领地时我们可以举行一个哥伦布日聚会,而且不小心带给居住者一种无可救药的消耗病,还有西红柿!
或者,你可以声称发现一些事已经存在多年,而且一直不错的,直到你出现而毁了,如一个老妇人在一部大制作的电影中所说。
参考译文3:
国会如同哥伦布发现美洲大陆般,信心十足且不顾一切地拉着我们,与自己真正想要走的方向背道而驰。这样,我们就会到达一个没有黄金的终点。
但是,我们中的大多数人没有那些资源。我们只能勉强做一些表示,如搞砸哥伦布发现美洲纪念日的派对:错误的方向让我们走进错误的房子,并无意间给主人带来了无可治愈的消耗病。还有番茄!
或者,你可以声称发现了数年之久且保存完好的东西,直到你出现然后毁坏它,主演一部高投资大片的老太太如是说。
想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>