前情提要:
21年后的Jennet也被送进了监狱,她在等待Mr Webster的消息,她会获得自由吗?
听写方式:只听写划线部分的句子。(不写题号)
Hints:
Read Hall
Pendle Hill

  Mr Webster wants to be kind, but he cannot help me. Mr Nowell cannot help me because he is dead. Edmund Robinson is only a child; (1) But the truth cannot help me. (2) When Mr Nowell was alive, the villagers didn't talk about me. But when Mr Nowell died, the lies began. The villagers are all afraid of me——because my name is Device. They hate me——because my name is Device. They say I am a witch—— because my name is Device.
  I come from a family of witches, but I am not a witch. (3) I never made clay pictures, I never had a cat or dog. (4)
  When I was a child, I was always cold and hungry, and I hated my family because they were witches. In 1612, I told the truth, and the truth killed my family. Now, twenty-two years later, lies are going to kill me, here in Lancaster Castle, and I am cold and hungry again.
  Mr Webster gives me bread, and I go back into the prison. I can never go back to Read Hall; I know that now. I must stay here in Lancaster Castle, with my dead family.
   (5)
This is my true story; and I want to finish it now.
The End
订阅节目可看到全部听写列表,并及时收到更新通知~
he tells lies one day, and the truth the next day. What can I do against hate, and lies? Nobody died because I cursed them. I only wanted to live quietly at Read Hall and watch the changing skies over Pendle Hill. They are watching me, and waiting for me. I can never be free of them.
韦伯斯特先生尽量和善地待我,可是他帮不了我。诺埃尔先生也无法帮我,因为他已经去世了。埃德蒙·鲁滨逊只是个孩子;他今天说谎,明天说真话,但是真话也帮不了我。我能做什么来对抗仇恨和谎言呢?诺埃尔先生在世时,村民们没有议论过我。然而诺埃尔先生去世后,谎言便开始流传起来。村民们都害怕我——因为我姓迪瓦斯。他们恨我——因为我姓迪瓦斯。他们说我是女巫——因为我姓迪瓦斯。   我来自巫师之家,可我不是巫师。我从未咒死过任何人。我从未制作过泥像。我从未养过猫或狗。我只想在里德宅院平静地生活,我只想凝望潘德尔山顶上那片不断变化的天空。   孩提时代,我总是挨饿受冻,我恨我的家人,因为他们都是巫师。1612年,我说了真话,而真话害死了我的一家。22年后的今天,谎言将使我在兰开斯特城堡中丧生,我再次陷入了饥寒交迫的苦难中。   韦伯斯特先生给了我面包,我又回到了牢房里。我再也无法重归里德宅院了;现在我知道这点了。我必须呆在兰开斯特城堡监狱里,和我死去的一家在一起。   他们正在注视着我,等待着我,我永远也无法摆脱他们。   这是我的真实故事;就讲到这儿吧。 (全剧终)