-
《权力的游戏》S07E03:女王的审判
《权力的游戏
-
囧研究:科学家发现打游戏有6大好处
游戏
-
少儿英语游戏—找不同
少儿英语游戏—找不同
-
《权力的游戏》S07E06:长城之外
游戏
-
权力的游戏精读:blow的名词用法
美的图案在不停地变幻。虽然but和except有相同的含义,但是but只能在不定代词引导下使用,no-, any-, every-, all, none, what, who, where。比如The window is never open except in summer. 这里就不能使用but。 interfere,指干预,介入,和meddle是同义词,这里表示本和某人不相关,却试图去影响或者改变事情本来的发展,有管闲事的意味。 声明:本文系阿天授权沪江英语独家发布,严禁转载。中文翻译选自重庆出版社屈畅的版本,讲解为阿天原创作品。 相关推荐: 《权力的游戏》精读专题戳这里! 和阿天互动 来美语咖啡馆社团
-
电动游戏的英文
电动游戏的英文: a video gamevideo是什么意思: n. 视频;录像;录像机 v. 录制 adj. 视频的;录像的 UnCut Video is the place to come for videos on the Web. 未割的录像是地方在网上为录像来。 audio and video recorders and players 录音机或音响回放装置、录像或放映机、未经录制介体 VMR Video Mixing Renderer 视频混合渲染器 In the video, the actor morphed into a panther. 在电视中,演员变形成了一头美洲豹
2012-06-27 -
《权利的游戏》第七季剧透来了~
开了。最近,我们好像找到了一些关于第七季的蛛丝马迹。一个派系的集会暗示着雪诺(北境新王)和丹妮莉丝(风暴中降生的坦格利安王朝的公主,安达尔女王,不焚者,龙之母)之间的联姻。[/cn] [en]Fans have also long been left wondering about
-
权力的游戏精读:你真的了解stump?
为难。麻烦别人的时候说一句Well, maybe I stumped you on that one. 是不是显得善解人意? 另外stump 还指那些政客四处游说演说。The presidential candidates are on the stump today. [en]Ser Waymar shrugged. “You ought dress more warmly, Gared.”[/en][cn]威玛爵士耸耸肩道:“我说盖瑞,你该多穿两件衣服。”[/cn] ought to 的用法类似should,但语气更强。should是应当,而ought to 则指务必。在这里Ser Waymar的口语中省略了to。to 在这里不是介词,而是不定式。 [en]Gared glared at the lordling, the scars around his ear holes flushed red with anger where Maester Aemon had cut the ears away. “We’ll see how warm you can dress when the winter comes.” He pulled up his hood and hunched over his garron, silent and sullen.[/en][cn]盖瑞怒视着他的年轻长官,气得耳根发红。当年伊蒙学士把他坏死的耳朵割去,如今耳洞旁还留着伤疤。“等冬天真正来临时,看你能穿得多暖。”他拉起兜帽,缩着身子骑上马,阴沉地不再吭声。[/cn] flush 脸发红。flush 可作动词、形容词及名词。这里用的是动词词性,有一种动态的效果,脸色变红的过程。英语用词比较精确,flush是指因为生气或者尴尬难为情涨红了脸,是情绪的突然迅速释放,短时间大量涌出。而blush 则是指因为害羞而脸红。 flush还有一个用法是指冲马桶或者冲洗,引申为冲掉污秽,驱逐驱赶。还可以指短时间一夜暴富。 e.g.: At that time, many developing countries were flush with dollars earned from exports. 当时,许多发展中国家通过出口外贸获得了大量美元。 总之这个词的中心含义就是短时间,大量涌出释放。【阿天提示】把握住一个词汇的中心含义,再来理解它的其他含义就容易得多了,不要简单的背诵一个词有多少个含义。大家想想看,对于汉语字典里的字、词解释是否也是理解中心含义再扩展呢?这个是可以类比的。 hunch 卷曲着身子,蜷缩。 hunch over 则是指耷拉着肩膀,驼背。 家长总是提醒成长的孩子,Don’t hunch over when you walk. 所以我们才有了背背佳。 【阿天提示】不要望文生义,英语有很多动词短语的搭配,需要积累多使用。 sullen 面露愠怒,而且不想多说话。看看愠字怎么读?愠yùn。
-
权力的游戏精读:动词have的活用
] looked… over,指并没有仔细看,看来看去。 指浏览(文章),Here's the essay for you to look over. 或者打量某人,正如本文的使用。 或者是(快速)检查, Do you have a minute to look the sample over? disapproval, approval 是许可、批准,而加上否定的前缀dis-表示不允许。这里Waymar的不满都写在了脸上。 Up the tree. Be quick about it. Look for a fire.一系列的祈使句,Waymer爵士发号施令。祈使句一般表命令,时间急迫。 声明:本文系阿天授权沪江英语独家发布,严禁转载。中文翻译选自重庆出版社屈畅的版本,讲解为阿天原创作品。 相关推荐: 《权力的游戏》精读专题戳这里! 和阿天互动 来美语咖啡馆社团
-
《权力的游戏》第七季开播时间推迟
迟到2017年的夏季。[/cn] [en]Showrunners David Benioff and D.B. Weiss revealed earlier this month that production on the hit drama had to be delayed to accommodate the fact that winter has now arrived in Westeros. "We're starting a little bit later because, you know, [at] the end of the season 'Winter is here,' and that means sunny weather doesn't really serve our purposes anymore. So we kind of pushed everything down the line so we can get some grim grey weather, even in the sunnier places we shoot," Weiss said at the time.[/en][cn]制作人David Benioff和D.B. Weiss在本月初曾经透露,剧情已经到了“冬天已经来临”的阶段。“因为剧情已经到了“冬天来临”的阶段,那意味着晴朗的天气已经不适合我们的拍摄背景,因此我们的开拍时间将会推迟到冬天。为了能和冬季灰暗的大背景相符,我们的所有筹备 和拍摄工作都会相应推迟一些。[/cn] [en]Since production on Game of Thrones' seventh season won't even begin until later this summer, HBO has pushed the drama's traditional spring debut to next summer.[/en][cn]也因为《权力的游戏》第七季会过完夏天才会开始筹备,所以HBO也相应的推迟了原本定在春季的开播时间,把第七季的开播时间推迟到了明年夏季。[/cn]
