-
商务英文邮件写作实用学习
要你的帮助。 40.We seek your assistance to cascade/reply this message to your staff. 我们请
-
在线商务英语学习需掌握的邮件中常用缩略语
班前 EOM:end Of Message 表达消息结束 TYT:take Your Time 不急,慢慢来 WFH:working From Home 在家办公 OOO:Out Of Office 不在办公室 HAND:Have A Nice Day 一天过得愉快 FYI: for your information 供参考 AFAIK: as far as I know 据我所知 FMI:for more information 详细信息 FYA:for your amusement 开玩笑的啦 BTW: by the way 顺便问下,顺便提下 HTH:hope That Helps 希望可以帮邮件到你 LET:leaving Early Today 今天提前走 PRB:please Reply By 请于……前回复 FAQ:Frequently Asked Question 常见问题 OTOH:on the other hand 另外,另一方面 ETA:estimated Time of Arrival 预计到达时间 AFAIC:as far as I'm concerned 就我个人而言,依我看 TBD, TBC: to be determined/decided/confirmed 待定 N/A: not applicable 表格中有时候不允许空值的话可以填这个 以上就是小编为大家分享的“在线商务英语学习需掌握的邮件中常用缩略语”,希望可以给大家在学习英语过程中带来帮助,如果需要了解更多的商务英语学习资讯,可以登录沪江网。
-
商务电子邮件固定用语:As an alternative
如果别人想来公司拜访你,但你时间不方便怎么办呢?你可以先说清楚自己的情况,然后提出另一个时间 as an alternative (作为代行方案),这样听起来会很有礼貌,对方也更容易接受。今天@沪江商务英语微信公众号为大家整理了商务电子邮件固定用语:As an alternative,一起来看吧。
-
职场潜规则:如何写出有说服力的电子邮件
邮件
-
发邮件需谨慎:错发邮件惹诸多麻烦
置身于水深火热的境地。[/cn] [en]One in five of those questioned said they had sent an inappropriate email in the heat of the moment, while almost a third said they had accidentally hit “reply all” instead of “reply”.[/en][cn]五分之一的受访者承认,因为一时冲动而发送了言辞不当的邮件;同时,也有近三分之一的人表示,自己一时疏忽错把“全部回复”当做“回复”点击了,从而惹来不必要的麻烦。[/cn] [en]More than one in 10 of the 2,000 people surveyed admitted they had mistakenly sent an email criticising a colleague to the person they were insulting.[/en][cn]共有两千人参与了该邮件调查活动,其中有超过两百名的受访者承认有过将批评同事的邮件错发给本人的经历。[/cn] [en]According to the research, carried out to mark the DVD release of Going Postal, the television adaptation of Terry Pratchett's novel, men were more likely to make an email gaffe than women, with 28 per cent admitting to sending an ill-judged message, compared to 17 per cent of women.[/en][cn]这项研究是为了庆贺电影《开始邮政》DVD的发布而进行的,这部电影改编自法国著名幽默奇幻作家特里·布拉切特的同名小说。研究发现28%的男性曾遭遇过发错邮件的状况,而只有17%的女性犯过这个错误,男性错发的几率高于女性。[/cn] [en]There have been a number of well-documented email gaffes. Last year, a worker at Deloitte had to resign after emailing colleagues asking them to name the best-looking man in the office, while in 2000, nine members of the Financial Services Authority were suspended after forwarding copies of [w]explicit[/w] emails.[/en][cn]种种事实表明,邮件错发事件数不甚数。去年,德勤会计师事务所的一名职员就因为群发邮件,询问同事心中办公室最英俊的男士,而不得不被炒鱿鱼;另外,在2000年,英国金融服务管理局九名员工被停职,原因就是他们把一封信公开地发给了许多人。[/cn]
-
给不同人发英文邮件:落款如何才能得体?
就用这个。[/cn] [en][w=cordially]Cordially[/w][/en] [en]Formal. Used in business correspondence when the topic of the letter is serious. Sometimes used if there is a conflict between the sender and the recipient.[/en][cn]语气正式。用于通信话题比较严肃的商务信件中。有时也用于寄信人和收件人之间有矛盾时。[/cn] [en]Using an ending that is too casual for the situation may not always be inappropriate. Conversely, using a casual ending can show your self-confidence. But to do this requires you to [w]gauge[/w] whether the recipient would like a more casual conversation.[/en][cn]邮件中使用一个过于随意的结束语,在某些情况下可能不太合适。但反过来说,使用一个较为随意的邮件结束语也能展示你的自信。但这样做之前,需要衡量收件人是否喜欢更轻松的对话氛围。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
沪江英语教研课堂:商务英语邮件的“腔调”
邮件怎么写才看起来既专业又得体?很多人在写商务英语邮件
-
公开课:商务邮件写作-别用Chinglish
跟Steven学商务邮件写作之“请别再用这些Chinglish” 时间:9月4日(星期四)20:00 - 20:55 主讲老师:Steven(点击关注老师的沪江部落>>>) 公开课地点:英语活动室(点击下载CCTalk) (本公开课只有注册用户才能参与,花5秒钟完成注册吧>>>) 大学期间的Steven曾轻松搞定专八中的翻译&写作,3年与各国客户合作的实战经验让他积累了扎实的商务邮件技能,5年多给诸多外企学员(如诺基亚,丰田,浦项,博世等企业)培训英语的经历让他深知职场人需要什么。如果你正苦恼于自己的英文表达,如果你即将走向需要英文的岗位,如果你想和一群追求进步的朋友一起学习…你还在犹豫什么呢? 【讲师简介】 Steven 中南大学英语语言文学学士,参加工作8年。前3年从事外贸进出口,电子制造业相关业务及翻译工作,负责苹果,三星,索尼等外企客户OEM项目的开发及维护,精通业务开发,电子制造,进出口相关商务英语运用。近5年多从事英语培训行业,曾任教于新东方学校,并在韦博国际英语担任英语培训师及分校校长。 【公开课大纲】 1. 模板邮件内容浏览 2. 重点词汇,短语,句子分析 3. 模仿练习 4. 案例运用 本次课程完全免费,您需邮件要做的就是:下载沪江全新语音学习软件--CCtalk>>点击下载 请注意!参与本活动须使用沪江全新语音学习软件CCTalk,使用指南如下: 1. 注册沪江网获得用户名(已是沪江用户的不必注册); 2. 点击网址http://class.hujiang.com/zt/cctalk下载CCtalk软件; 3. 软件安装结束后,输入沪江网的用户名和密码登陆CCtalk; 4. 点击下图中用红圈标注的“学习中心”; 5. 找到“英语活动室”位置,点击进入; 6. 讲座期间进入英语活动室后,如果想发言,请点击下图中的“举手”(蓝色按钮),被主持人选中后就可以发言。说话的时候可以看到麦克进度条在随麦克声音发生变化,别人说话也可以看到耳机或扬声器的进度条在变化。
-
英文商务邮件结尾用语分享
英文商务邮件结尾用语是邮件
-
9种邮件中常见的无理要求 你中招了吗?
他们是否愿意见面,或者有没有其他方式方便你们交流。[/cn] [en]6. Introduce you to specific people in their networks[/en][cn]6. 把自己介绍给他们认识的人[/cn] [en]It’s not fair to ask people to put their relationships on the line for someone they don’t know. Instead, ask if they know anyone who might be a good source of insight on a particular topic, and they may suggest a person who they feel comfortable connecting.[/en][cn]让别人向熟人引荐陌生人是不公平的。问
