-
2024年12月英语四级翻译预测:人脸识别
英语四级翻译常考政治文化、经济历史等内容,大家在备考过程中需要熟悉相关话题词汇。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家准备2024年12月英语四级翻译预测:人脸识别,一起来练习一下吧! 2024年12月英语四级翻译预测:人脸识别 过去的30年以来,人脸识别是模式识别和图像处理中最热门的研究主题之一。人脸识别,顾名思义,是扫描人的面部进而识别其身份的一项技术。它广泛运用于各个领域并发挥着重要的作用。在日常生活中,我们用的数码相机和支付方式都用到了人脸识别技术。在未来,人脸识别技术有望应用于自动提款机和计算机方面,从而保护重要的财产信息。 参考译文: Since the past thirty
-
商务英语中表达意见的技巧
人才时,他们的花费比实际需求多很多。 总的来看,我认为招聘詹姆斯是一个明智的选择。 5 If you ask me This is used when your opinion is critical. Sometimes, people say this even when their opinion hasn’t been asked for! – “If you ask me,…..” “But I didn’t ask you….!” If you ask me, she has spoilt her children far too much. 当你的意见带有批评性质的时候使用这种表达。有时,人们甚至会在没有被询问意见的时候使用这个短语!-“依我看…”“但是我没有问你…”! 依我看,她太过溺爱她的孩子了。 6 Frankly speaking You would use this expression to give your opinion in a more familiar and forthright way. Frankly speaking, I don’t know what she sees in him. 这是一种更亲近和直率的表达意见的方式: 坦白地说,我不知道她看上他哪一点。 7 Personally This is used to emphasize that you are giving your own opinion: Personally, I think the CEO should apologize for his appalling behaviour at the shareholders’ meeting. 这个短语通常用来强调你说的只是个人意见: 就我而言,我认为总裁应文化差异该为他在董事会的恶劣行为道歉。 8 How to ask for information Could you tellme-----? 你能告诉我-----? I d like toknow-----. 我想知道-----。 不管你是要参加商务英语考试,还是可能会用到这些内容,大家都要好好去积累。如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
通过率曝光!四级成绩公布时间定了!这次能过吗?
没写,只有你写了,哪怕你翻译的有很多错误,你也可以拿到满分。 当然,这种情况几乎不可能出现。 把710分的满分看成100分,各题型的分值分别如下: ♥听力部分为35分: 前15题每题1分,后10道题每题2分。 ♥阅读部分为35分: 选词填空每题0.5分,总计5分; 信息匹配题每题1分,总计10分; 仔细阅读每题2分,总计20分。 ♥写作部分15分。 ♥翻译部分15分。 用这个方法计算,根据往年的经验: 🔸四级一般能考到55分基本就稳过四级425分; 🔸六级一般考到57分,通过六级425分的概率很大。 写作和翻译,无法估计具体的分数,但我们也可以算个大概。 自己先看看作文和翻译的范文,然后对比自己的写的: ◎如果整体没什么错误,11-13分; ◎如果有个别小错误,8-10分; ◎如果错误很多,5-7分 ◎如果完全跑题,4分及以下。 大家可以按照上面这个方法,去对对答案,然后计算一下自己的成绩哦~
-
2024年12月英语四级作文范文:保护非遗
距离2024年12月英语四级考试越来越近啦,各位小伙伴要抓紧时间复习哦。很多小伙伴表示自己在备考写作时毫无头绪,这就需要同学们平时多积累多背诵不同话题范文。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来2024年12月英语四级作文范文:保护非遗,一起来看看吧! 2024年12月英语四级作文范文:保护非遗 Protecting the Intangible Cultural Heritages 1.保护非物质文化遗产很重要 2.非物质文化遗产指的是…… 3.为保护非物质文化遗产我们应该…… 参考范文: Like tangible cultural heritages
-
2024年12月英语四级听力提分技巧之短篇新闻
要是关于发生在内罗毕(肯尼亚首都)中部汽车站的一起爆炸事故。故答案为B)。 📒 三大解题步骤 新闻听力材料的篇幅不长,但信息量却很大,设题点既可考查考生对整条新闻核心内容的把握,又可专
2024-12-13 -
2024年12月英语六级翻译预测:国画
为了帮助同学们更好地备考2024年12月英语六级,@沪江英语四六级微信公众号结合近年翻译出题规律进行预测,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出! 2024年12月英语六级翻译预测:国画 中国国画(Chinese traditional painting)起源于约 6000 年前。纸张发明以前,人们主要用陶器(pottery)和丝绸作画。随着唐朝经济和文化的繁荣,传统国画逐渐兴盛起来。山水画(landscape)是中国国画的主要种类之一,主要描绘了中国各地的山川大河和瑰丽的自然风光。几个世纪以来,国画的发展折射了时代和社会的变迁。当今
-
经济学术语:RPI
RPI RPI(Retail Price Index,商品零售价格指数)是指反映一定时期内商品零售价格变动趋势和变动程度的相对数。 零售物价指数是编制财政计划、价格计划、制定物价政策、工资政策的重要依据。 目前我国商品零售价格指数采用加权算术平均公式计算,调查范围涉及食品、饮料烟酒、服装鞋帽、纺织品、家用电器及音像器材、文化办公用品、日用品、体育娱乐用品、交通通信用品、家具、化妆品、金银珠宝、中西药品及医疗保健用品、书报杂志及电子出版物、燃料、建筑材料及五金电料等16大类商品。 我们来看2个例句: Interest on student loans is pegged to inflation, as measured by the RPI, in order to maintain the real value of the debt over its term. 学生贷款利率与通货膨胀率挂钩,这由零售物价指数来衡量,以保持在借贷期内债务的实际价值不变。 The state pension, also linked to the RPI, must go up by at least 2.5%, following a promise made by ministers a few years ago when inflation fell and pensioners got shirty. 几年以前当通货膨胀下降并且退休人员愤怒的时候,部长们做出一项承诺,之后,与零售物价指数挂钩的国家养老金至少上涨了2.5%。 20节BEC初级、中级、高级课程 学前测试、词汇课、各级别专项课 还有考前冲刺 点击立即免费听>> 你适合考哪个级别?BEC好不好学 2个月后考试是否能顺利通过 一听即知! 0元试学BEC初级中级高级课程 点击立即免费试学>> 点击立即免费试学>>> 祝大家顺利拿证
-
2024年12月英语六级考试时间及评分标准
提供的提纲、情景、图片或图表等,写出一篇(六级)150~200词的短文。写作题占四六级总分的15%。答题时间为30分钟。 六级写作题的评分标准: 大学英语四六级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。六级的段落长度是180~200个汉字。翻译题占四六级总分的15%。答题时间为30分钟。 六级翻译题的评分标准: 注:写作和翻译题共占卷面原始分的30%,这两个题型的卷面总分会最终转换成报道分(满分212分)。 5. 听力题评分标准 六级听力题共包含三个题型,分别是: ➢ Section A 长对话 2篇,每篇长对话280~320词,提4个问题,共8题; ➢ Section B 听力篇章 2篇,每篇240~260词,提3~4个问题,共7题; ➢ Section C 讲座/讲话 3篇,共约1200词,每篇提3~4个问题,共10题。 听力题的卷面分是: 六级长对话和听力篇章,每题1分; 六级讲座/讲话,每题2分。 选对得分,选错没分。 听力题的卷面总分,之后会转换成报道分(满分249分
-
2024年12月英语四级阅读理解模拟:简化餐桌礼仪
目中的the layoffs找到文章第4段首句,其中的have their roots in相当于题
2024-12-12 -
2024年12月英语六级翻译预测:国潮
宁和百雀羚,正在重塑自己的品牌,以吸引年轻受众。21世纪初流行的大白兔、王老吉等品牌在打怀旧牌。完美日记、喜茶、钟薛高等新品牌也是忽然出现在消费者视野,并以独特的营销策略实现了不可思议的销售额。北京历史悠久的景点——故宫,通过与国内外品牌和网红的众多产品设计合作,在中国年轻消费者中极受欢迎。国潮不仅是国产品牌的崛起,更是传统风格和文化元素的复兴。 【参考译文】 Over the past few years, China has seen a surge in young consumers‘ interest in domestic brands and products that incorporate Chinese traditional style
