• 看《白雪公主与猎人》学地道口语:我们为自己而战!

    到了小矮人,当小矮人知道了白雪公主的真实身份时,便帮助了他们…… 【选段台词】 Huntsman: I’ sorry. I’m sorry. Snow White: You’re not. Huntsman: I am. Snow White: You left us. We should never have been there. Huntsman: Hey, look at me. I’ll take you to Duke Hammond’s , okay? All right? You have my word. Huntsman and Snow White: Wait! Beith: This is our lucky day. Huntsman: . [w]Dwarves[/w]. Beith: The hedge-pig i [w]loathe[/w] most in the world lands right in our [w]lap[/w]. Huntsman: Come on, Beith. Is it how you treat friend? Beith: No,no,no. you puttock. This is how i treat a friend. Nion: She's pretty. Beith: And who's this? Is this an [w]errant[/w] [w]apprentice[/w] or captive? Snow White: The man is helping me. Gus: We should kill them both. Duir: He's caused us nothing but trouble. Gus: [w]Skewer[/w] him and leave her to [w]rot[/w]. I don't like killing girls. Duir: I do. Gus: Good. Muir: Leave her alone, Duir. Nion: He's got nothing. One silver coin and an empty [w]codpiece[/w]. Gort: Two days we sat here. What for? Nothing. Gus: We should have stayed by the river. What a waste of time! Huntsman: Cut us down, Beith. I have gold i can pay you. It's not here, it's hidden back in the woods. Nion: Shut your ugly mug, huntsman. If you have any pennies, you would have pissed it away on mead by now. Huntsman: Cut me down, then i'll show you. Nion: Pull the other one, you lying dangler. Snow White: Tell them the truth, huntsman. There's no time! Huntsman: I have to take this girl to Hammond's. She's not safe here. Gort: Well, my little heart bleeds for you. We should chop them up and feed them to the wolves. All: Yeah, yes! Beith: Who is she? Huntsman: She's worth a lot of gold to me. Which i am happy to share with you stupid little dwarves. Stop that! Snow White: Gold is worth nothing to any of you if you're all dead! The Queen's men hunt us! They're very close! Gort: Shut up! Snow White: You have love for the Queen? Beith: We have no love for the Queen. Snow White: Then you fight against her? Gus: No one fights against the Queen. Beith: We lost everything when the King died. Nion: We fight only for ourselves! All: Yes! Snow White: My father was King Magnus. Beith: Muir, does she speak the truth? Muir: Yes, she if of the blood. She is destined, Beith. I see an end to the darkness. The Queen's men: Riders! Snow White: If you don't cut us down, we'll all be killed! Gus: I don't like this, Beith. It smells like trouble. Snow White: You'll find your weight in gold if you cut us down, now! Gort: Shut up, Princess. Gus: Queen's riders! And they're coming this way! Beith: We'll take her, but not him! Huntsman: What? Snow White: No, both of us! Beith: Cut them both down, Gort! Let's get the hell out of here! The Queen's men: Move it! Move  it! 【重点词汇】 1. You have my word. "我保证。"当猎人与白雪公主好不容易突出重围,在路边休息时,猎人向白雪公主保证,会带她到公爵那去。 2. piss away 意为“把……吃下肚”。小矮人戳穿了猎人的谎言,“如果你真有几便士,你早就用来换成蜂蜜酒喝下肚了。”悲剧的猎人,说谎的能力太弱哦! 3. My little heart bleeds for you. “啊,我真为你所心碎。”小矮人听到猎人说白雪公主在被女王追杀,很不安全,要白雪公主快点离开逃离女王军队的追捕时,嘲笑了一句。 4. chop up 小矮人说完我真为你所心碎后,紧接一句“应该把他们劈成几块喂狼。”本意为“把……切成碎片”,“把……劈成几块”。这里看起来,小矮人的确很凶横。 5. love for 意为“拥护”,当白雪公主知道小矮人本意不想帮他们时,急忙问:“难道你们拥护的是女王?”其实小矮人是中立派,不喜欢女王也不会与其抗衡,但是之后为了美丽的白雪公主,小矮人们的小宇宙爆发了!

  • 汤姆哈迪拍《白雪公主》将对阵朱莉

    成了救星,放走了公主。有报道称安吉丽娜对于这个角色十分有兴趣,但能否最终出演,现在还不

  • 英语童话小故事:白雪公主(7)

    [en]The Little Men said, "Take her." Then the Prince told his servants to take up the box. They took up the box. Just then one of the servants fell down. The box fell, and Snow-white fell with the box. The bit of apple fell out of her mouth: she awoke, and sat up, and said, "Where am I?"[/en][cn]小矮人们说:“抬走她吧。”然后,王子告诉他的仆人抬起棺材。他们抬起它时,不巧一个仆人跌倒了。把棺材也摔到地上,白雪公主随同棺材跌了下来,那块苹果从她嘴里掉了出来,她醒了过来,坐起来说:“我这是在哪儿?”[/cn] [en]The Prince said, "You are with me. I never saw anyone as beautiful as you. Come with me and be my Queen."[/en][cn]王子说:“你跟我在一起,我从来没有见过一位像你这么美丽的人,跟我来,做我的王后吧。”[/cn] [en]The Prince married Snow-white, and she became his Queen.A man went and told this to the bad Queen. When she heard it she was so angry that she fell down dead.[/en][cn]王子和白雪公主结婚了,她成了王后。一个人去把这些消息告诉了坏王后,当她听到这些,气得倒下死去了。[/cn] [en]Snow-white lived and was very happy ever after. And the Little Men came to see her every year. [/en][cn]从那以后,白雪公主一直生活得很幸福。每年小矮人们都来看她。[/cn]

  • 查理兹•塞隆:《白雪公主与猎人》是一部史诗巨作

    The Academy Award-winner explained in a recent interview that director Rupert Sanders's dark [w]fairytale[/w] is unlike any [w]project[/w] she has ever worked on. "It really is epic in scale, it is [w]gorgeous[/w], it is disturbing," Flicks and Bits reports Theron as saying. "It's always walking this very fine line of fantasy and reality, heightened fantasy and harsh realities. I think that's the thing that grounds it and makes you care, makes you connect, makes you hooked." She further explained: "At the same time it's an [w]incredible[/w] feast for the eyes. It's beautifully shot, this film is really, really gorgeous. Scale-wise, and on how epic it is, and on how visual it is… combined with the actors Rupert got to play in this, I mean the dwarves alone, the cast is incredible! "Grounding the world in [w]hyperreality[/w], I think that's something people will really connect with. At the core it's going to be something emotionally that really moves them. I think that's the [w]ultimate[/w] thing you can ask for in a film." Theron's co-star Kristen Stewart recently joked that she thought she'd "ruined" Snow White and the Huntsman by accidentally [w=punch]punching[/w] Chris Hemsworth during the filming. Snow White and the Huntsman opens in cinemas on June 1 in the US and the UK. 沪江娱乐快讯:奥斯卡影后查理兹·塞隆在最近一个采访中把《白雪公主与猎人》(Snow White and the Huntsman)形容成一部史诗巨作。塞隆解释到,导演鲁伯特·山德斯的这部暗黑童话和她以往的电影都不一样,“从整体上看,这部作品是一部史诗,它华美而震撼。影片虚实把握得当,突出了梦幻与残酷的现实。这是影片的基础,它使得你关注、接触、迷上影片。” 和塞隆搭档的克里斯汀·斯图尔特近期开玩笑地说到她觉得自己“毁掉了”影片,因为自己在电影里不小心打了克里斯·海姆斯沃斯一拳。《白雪公主与猎人》将于6月1号在英美上映。 

  • 英语童话小故事:白雪公主(6)

    [en]Snow-white ate the red side of the apple. When the powder was in her mouth, she fell down dead. The Queen went back to her house. She went into her room. she looked into the glass and said, "Tell me, glass upon the wall, who is most beautiful of all?" The glass said, "The Queen is most beautiful of all." Then the Queen know that Snow-white was dead.[/en][cn]白雪公主吃了苹果红的一半,当粉末进入她嘴里时,她倒下去死了。王后回到家,进了自己的房间,对着镜子说:“告诉我,墙上的魔镜,谁是世界上最漂亮的。”魔镜说:“王后是世界上最漂亮的。”于是,王后知道白雪公主已经死了。[/cn] [en]The Little Men came back to the hut. When they saw that Snow-white was dead, the poor Little Men cried. Then they put Snow-white in a box made of glass. They took the glass box to a hill and put it there, and said, "Everyone who goes by will see how beautiful she was." Then each Little Man put one white flower on the box, and they went away.[/en][cn]小矮人们回到小屋,发现白雪公主死了。可怜的小矮人们全都哭了。然后,他们把白雪公主放进玻璃棺材里,并把它抬到山坡上,安放在那里,说:“每位经过这里的人都会看见她是多么美丽。”接着每个小矮人在棺材上放了一朵白花,然后离开了。[/cn] [en]Just as they were going away, a Prince came by. He saw the glass box and said, "What is that?" Then he saw Snow-white in the box. He said, "She was very beautiful: but do not put her there. There is a hall in the garden of my father's house. It is all made of white stone. We will take the glass box and put it in the hall of beautiful white stone." [/en][cn]他们刚刚要离开,一位王子从此经过,他看着玻璃棺材说:“那是什么?”这时,他发现白雪公主躺在里面,他说:“她太美丽了,不能把她放在这里,在父亲的王宫里有一座大厅,整个大厅都是用白石头砌成,我们把玻璃棺材搬到那所漂亮的白石大厅里。”[/cn]

  • 西尔莎•罗南有望出演白雪公主

    到了7个国际武僧,娜塔丽得知自己命中注定要和邪魔对抗,毫不畏惧,反而是在武僧的训练和保护下努力打败恶势力。 虽然是根据著名的经典童话改编,但是故事的框架已经完全被移植到现代,人物设定和情节也都会进行非常大的改造。这

  • 童话听写:白雪公主03

    公主走到一个小屋子,接下去发生了什么事情呢? Snow White ran into the forest. She wandered aimlessly, until she came to a small house. The house was unlocked and no one was in. There were seven tiny beds and a little table with seven little plates and cups. The bread was hardly enough for one bite and the drink

  • 英语童话小故事:白雪公主(3)

    助你的。”然后,他走了。[/cn] [en]Poor Snow-white sat at the foot of a tree and cried. Then she saw that night was coming. She said, "I will not cry. I will find some house where I can sleep tonight. I cannot wait here: the bears will eat me."[/en][cn]可怜的白雪公主坐在一棵树底下哭了,这时,她看到天快黑了,她说:“我不哭了,我要找所房子今晚好睡觉,我不能呆在这儿了,熊会吃了我的。”[/cn] [en]She went far into the forest. Then she saw a little hut. She opened the door of the hut, and went in. In the hut she saw seven little beds. There was a table, and on the table there were seven little loaves and seven little glasses. She ate one of the loaves. Then she said, "I want some water to drink." So she drank some water out of one of the glasses. Then she fell asleep on one of the seven little beds.[/en][cn]她往森林深处走去,这时,她发现了一座小屋,她打开小屋的门,走了进去。在小屋里,她看到七张小床,还有一张桌子,桌子上有七块小面包和七个小杯子。她吃了其中一块面包,然后说:“我想喝点水。”于是,她又喝了一个杯子中的一些水。之后,她躺在一张小床上睡着了。[/cn]