-
大学英语六级翻译试题及答案六级解析
英语六级的时候,很多人都忽略了翻译这个题型,觉得只要词汇掌握足够,语法了解了,相信可以做好翻译
2021-10-27 -
英语六级翻译六级练习题
英语六级考试中,翻译题也是非常重要的一部分,占分比重也非常的高,但是也是最容易丢分的地方。今天我们就为大家整理了英语六级
-
2024年12月英语六级翻译预测六级:十二生肖
英语六级翻译是很多同学头疼的一个内容,@沪江英语四六级微信公众号建议大家在考前多多练习,掌握不同话题词汇。今天为大家带来的是2024年12月英语六级翻译练习:十二生肖,希望对你有所帮助。 2024年12月英语六级翻译练习:十二生肖 为了让人们更好地记住年份,我们的祖先用 12 只动物来代表年份。即“十二生肖”(Chinese Zodiac)。每一年由一种动物代表,每隔 12 年进行一个循环,从鼠开始,以猪为结尾。每一种动物还有其独特的文化内涵 (cultural connotation}。例如,牛年出生的人据说“勤奋、冷静、可靠”,虎年出生的人则“强大、勇敢、但又急躁”。十二生肖在亚洲
-
2023年12月英语六级翻译练习六级:青海湖
2023年6月英语六级考试已经结束,备考12月六级的小伙伴们也要开始复习啦。为了帮助同学们更好地备考英语六级,@沪江英语四六级微信公众号为大家整理了2023年12月英语六级翻译练习:青海湖,一起来看看吧。 2023年12月英语六级翻译练习:青海湖 青海湖位于海拔3205米、青海省省会西宁以西约100公里处,是中国最大的咸水湖,面积4317平方公里,处25.5米。有23条河注入湖中,其中大部分是季节性的。百分之八十的湖水源于五条主要河流。青海湖位于跨越亚洲的几条候鸟迁徙路线的交叉处。许多鸟类把青海湖作为迁徙过程中的暂息地。湖的西侧是著名的“鸟岛”,吸引着来自世界各地的观鸟者。每年夏天,游客们也
-
2024年12月英语六级翻译预测六级:二十四节气
国是一个有着悠久农业发展史的国家。农业生产受英语六级翻译是很多同学头疼的一个内容,@沪江英语四六级自然规律影响极大。在古代,农民根据太阳的运动安排农业生产活动。二十四节气考虑到了太阳的位置,这就是我们重视它的原因。 参考译文: The 24 solar terms is a general name of the system that consists of 12 major solar terms and 12 minor solar terms linked with each other. It reflects the weather change, guides agricultural cultivation and also affects
-
2023年12月英语六级翻译练习六级:黄河
英语六级翻译题占六级总分的15%。答题时间为30分钟。为了帮助大家熟悉翻译题型,@沪江英语四六级微信公众号特意准备了2023年12月英语六级翻译练习:黄河,快来一起练习吧! 2023年12月英语六级翻译练习:黄河 黄河全长五千多米,是我国第二长河以及世界第六长河。 它发源于青海省的巴颜喀拉山脉,流经九个省,最后注入渤海。 由于黄河流域是中华文明最主要的发源地,因此我国称其为“母亲河”,它也被誉为“中华文明的摇篮”。 但是其洪灾频发也使得其得名“中国之痛”。 新中国成立以后,政府投入大量人力物力治理黄河并取得了显著的效果。 【参考译文】 The Yellow River, with its
-
2024年12月英语六级翻译预测六级:负荆请罪
2024年12月英语六级考试将在12月14日下午举行,大家准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号为同学们准备了六级翻译预测,快来看看吧。 2024年12月英语六级翻译预测:负荆请罪 廉颇和蔺相如都是赵国人,廉颇是赵国大将,蔺相如出身低微,但在对秦国的斗争中多次建立功勋,被拜为上卿,官位高于廉颇。廉颇不服,屡屡找茬子羞辱蔺相如。蔺相如为国英语六级考试将在12月14日下午举行,大家准备的如何?今天@沪江英语四六级家计,顾全大局,总是退让。后来廉颇知道了,蔺相如屡屡退让,不是怕他,而是担心将相不和,秦国会乘机侵略赵国。那样,赵国就会灭亡,老百姓就会遭殃。此事感动了廉颇,于是他身背荆杖到蔺相如府上请罪。后来多用此典指犯了错误又主动承认错误、改正错误的举动。 参考译
-
2024年6月英语六级翻译练习六级:中国药膳
2024年6月英语六级考试将在6月15日下午举行,大家准备的如何?为了让同学们更好地备考六级,@沪江英语四六级微信公众号整理了2024年6月英语六级翻译练习:中国药膳,快来练习一下吧。 2024年6月英语六级翻译练习:中国药膳 中餐(Chinese cuisine)非常重视营养。药膳(medicinal cuisine)是在传统中草药实践的基础上,将严格加工的中药与传统烹饪材料相结合,制作出的具有养生功能的美味食品。现在,人们认为食物补品(tonic)在强身健体方面比药物要好得多。制作药膳,有各种各样的优质材料可供选择,每种成分都有自己独特的风味。 参考译文 Chinese cuisine
-
2024年12月英语六级翻译预测六级:宋朝
英语六级翻译是很多同学头疼的一个内容,@沪江英语四六级微信公众号建议大家在考前多多练习,掌握不同话题词汇。今天为大家带来的是2024年12月英语六级翻译练习:宋朝,希望对你有所帮助。 2024年12月英语六级翻译练习:宋朝 宋朝始于960年,一直延续到1279年。这一时期,中国经济大幅增长,成为世界上最英语六级翻译是很多同学头疼的一个内容,@沪江英语四六级先进的经济体,科学、技术、哲学和数学蓬勃发展。宋代中国是世界历史上首先发行纸币的国家。宋朝还最早使用火药并发明了活字(movable-type)印刷。人口增长迅速,越来越多的人住进城市,那里有热闹的娱乐场所。社会生活多种多样,人们聚集在一起观看和交易珍贵艺术品。宋朝的政府体制在当时也是先进
-
2021年12月英语六级翻译答案六级预告
国风”,历年真题中曾出现过的中国元素有: 中国结、手工艺人、团聚、中国园林、园林景观、皇室成员、造纸、火药、指南针、印刷术、瓷器、道家儒家、宋朝唐朝明朝等等,看似熟悉却无法翻译出来,其实它们都有其固定的标准翻译。因此需要扩大知识面,尽量记住这些特殊名词。 2 固定表达 多积累固定表达,六级翻译的句式具有重复出现的特点。比如说关于中国传统文化类的翻译,会反复用到这些表达,因此我们可以把这些表达变成模板句型来掌握。 3 加分句式 积累常用的加分句式,翻写中经常会用的语法知识点有:定语从句、分词作状语(尤其是独立结构)、插入语、定语后置、it 做形式主语。 建议语法基础不好的同学,先复习这几个知识点,这样做题时会容易很多。 4 巧用意译 有的词或短语则可以采用灵活变通的方法进行“意译”。比如“皇室成员”可以直译成royal family,也可意译为:the emperor's family,或者 the king's family。掌握基础词汇后,灵活多变、曲线救国也不失为翻译的策略之一。 5 语言差异 注意汉英语言的差异,写完翻译对完答案时,要注意英语与中文之间的结构差异和语序差异。 1. 话题词汇不需要死记硬背,这种生活化的词汇完全可以用联英语六级考试于2021年12月18日开考,各位小伙伴准备好了么? 18日下午六级想法记忆,边背边回忆相关图片或者场景。(如背诵“长江”时,脑海中想象长江奔流到海的情景,再随手画两笔,图文并茂帮助记忆)。 2. 写完一定一定一定要记得检查单复数、时态、语态以及各种拼写问题,减少因粗心带来的失分。 3. 很多重点句式和作文里的是相通的,有意识的将翻译与写作联系起来,可以起「四两拨千斤」的作用,大大提高学习效率。 4. 最后做计时练习,训练翻译瞎编速度。最好把时间控制在25分钟以内。 预祝各位小伙伴顺利通过六级六级考试于2021年12月18日开考,各位小伙伴准备好了么? 18日下午六级考试结束后,沪江英语会尽快推出翻译的真题答案,请大家关注沪江英语六级考试区或者搜索关注微信公众号“沪江英语四六级”! 预祝大家六级顺利通过! 今天,小编还给大家准备了一些六级翻译题的相关信息,希望能够帮助大家六级翻译提分。 六级翻译评分标准 英语六级翻译常见句型 (1)倒装句 Not only ……..but also…… So ( Such )…that…….. Not until………. Neither…..nor…….. Hardly …..when…….. No sooner ……than……. Only by /through /in …., ………….. (2)常用词组:尤其是动介词组,如adapt to …., have trouble doing ……,be likely to do…. , attribute …to..等类似样式。 (2)常用词组:尤其是动介词组,如adapt to …., have trouble doing ……,be likely to do…. , attribute …to..等类似样式。 六级翻译解题技巧 1 积累词汇 尤其是积累中国传统文化方面的词汇。六级翻译大换血之后就大走“中国风”,历年真题中曾出现过的中国元素有: 中国结、手工艺人、团聚、中国园林、园林景观、皇室成员、造纸、火药、指南针、印刷术、瓷器、道家儒家、宋朝唐朝明朝等等,看似熟悉却无法翻译出来,其实它们都有其固定的标准翻译。因此需要扩大知识面,尽量记住这些特殊名词。 2 固定表达 多积累固定表达,六级翻译的句式具有重复出现的特点。比如说关于中国传统文化类的翻译,会反复用到这些表达,因此我们可以把这些表达变成模板句型来掌握。 3 加分句式 积累常用的加分句式,翻写中经常会用的语法知识点有:定语从句、分词作状语(尤其是独立结构)、插入语、定语后置、it 做形式主语。 建议语法基础不好的同学,先复习这几个知识点,这样做题时会容易很多。 4 巧用意译 有的词或短语则可以采用灵活变通的方法进行“意译”。比如“皇室成员”可以直译成royal family,也可意译为:the emperor's family,或者 the king's family。掌握基础词汇后,灵活多变、曲线救国也不失为翻译的策略之一。 5 语言差异 注意汉英语言的差异,写完翻译对完答案时,要注意英语与中文之间的结构差异和语序差异。 1. 话题词汇不需要死记硬背,这种生活化的词汇完全可以用联想法记忆,边背边回忆相关图片或者场景。(如背诵“长江”时,脑海中想象长江奔流到海的情景,再随手画两笔,图文并茂帮助记忆)。 2. 写完一定一定一定要记得检查单复数、时态、语态以及各种拼写问题,减少因粗心带来的失分。 3. 很多重点句式和作文里的是相通的,有意识的将翻译与写作联系起来,可以起「四两拨千斤」的作用,大大提高学习效率。 4. 最后做计时练习,训练翻译瞎编速度。最好把时间控制在25分钟以内。 预祝各位小伙伴顺利通过六级考试~
