• 地道口语:无论前方是地雷阵还是万丈深渊

    语无法挣脱的话,那他简直就像小虫子一般软弱无力 了。当然can't fight one's way out of a paper bag这个习惯用语是用作比喻的。 我们来看个例子,说的是Larry聘用律师控告他的上司种族歧视。 例句-5:Larry has almost no chance to win his case, I'm afraid. The company lawyer is [w]shrewd[/w] and very tough. And the young lawyer Larry hired looks like he can't fight his way out of a paper bag。 恐怕Larry几乎没有机会打赢他的官司。公司的律师非常精明强干,而Larry聘用的年轻律师却显得如此软弱无力。 我们再来看个例子。它说的是一场拳击赛。一般人都认为这是一场令人永世难忘的比赛,但是说话的人却看法不同。我们来听听他的意见。 例句-6:They said this match will be the fight to remember for a long time. I don't think so! Smith is quick on his feet but he can't punch hard. In fact I don't think he can fight his way out of a paper bag! 别人声称这是一场令人难忘的比赛,我却觉得没什么了不起。Smith固然腿脚灵活,但是他出拳不重。我觉得他简直是软弱无力。

  • 公开课回顾:创造奇迹,三个月学会地道口语

    成了第三步能听懂的境界了。 5.艾宾浩斯原理应用:记忆存在遗忘曲线,因此需要反复记忆,可以根据艾宾浩斯原理背诵单词。 6.杀手锏:信心最地道口语 时间: 10月21日(星期日) 20:00 - 21:00 活动地点: CCTalk英语重要! (以上内容仅代表老师个人观点) 想提前一周知道最精彩的公开课安排吗?那就来订阅沪江CCTalk电子报吧!电子报的订阅入口>>> 沪江网校还为大家提供了其他的活动,欢迎大家预约:最新活动预约

  • 看《美国队长3》学地道口语:每个人都不一样

    。hash out在这里是具体讨论的意思。 4. all shapes and sizes 钢铁侠说真没想到梅姨已经当婶婶了,梅姨回到,每个人的情况都不一样。钢铁侠还夸了她的面包好吃……all shapes and sizes 意思是各式各样,形状各异,包罗万象。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 地道口语素材:跟英国人学吹牛

    冒了,特难受。[/cn] [en]37. This tastes delicious.[/en][cn]这东西真好吃![/cn] [en]38. I didn't have that much to drink.[/en][cn]没喝多少。[/cn] [en]39. I've been in meetings all day.[/en][cn]开了一天会。[/cn] [en]40. I stayed in and had a quiet one.[/en][cn]我就在家呆着,什么也没干。[/cn] [en]41. It was THIS BIG.[/en][cn]有这么大呢![/cn] [en]42. I'm working late tonight.[/en][cn]昨晚干

  • 看《料理鼠王》学地道口语4(有声)

    得很开心也太夸张了。我知道至少有三个人因为觉得无聊而提早离

  • 地道口语:有关“瘦”的各种引申表达

    可以指具体的东西,也可以用在其他方面。 例句: My patience with him was wearing thin when he kept bothering me with trivial matters. 当他老是拿着琐碎之事来烦我的时候,我对他就越来越没耐心了。 2. through thick and thin 不畏艰险;在任何情况下 Through在这里是指从头到尾。Thick是厚薄的厚,和thin的意思刚好相反。Through thick and thin这个习惯用语是形容某样东西或某件事,不管是在一帆风顺的时候,还是在遇到困难的时候,都能持续很久。 例句: True love is always time-tested. It can stand against anything. Take the relationship between my friend Li and Zhang for example; they have been lovers since their first day in the high school 20 years ago. Through thick and thin, they still love each other deeply. 真爱是可以经受的起时间考验的,它可以抵抗任何事物。就如同我的朋友李和张,他俩从高中开始谈的恋爱,经历了20年的风风雨雨,同甘共苦,到如今,他二人仍然深深地爱着彼此。 3. spread too thin 同时做太多事情 意思是过份的扩散,就像把一小块黄油抹在一块很大的面包上,黄油就很薄了。要是把spread too thin这个习惯用语用在人的身上,那就意味着一个人要做的事太多,给自己加了很多压力,甚至到无法应付的地步。 例句: I'm afraid my friend Karen is spread too thin this year. She's taking five courses, works 20 hours a week in the bookstore, and is on the women's basketball team. She looks tired all the time and keeps falling asleep in her classes。 我担心我的朋友Karen今年给自己的压力太大。她要上五门课,每个星期要在书店里工作二十个小时,她还是女子篮球队的队员。她看起来老是很累,上课的时候经常打瞌睡。

  • 看《冰川时代》学地道口语:以牙还牙

    定要报复人类,吃掉那个小孩子当早餐,并围绕这个目的做出计划,要以眼还眼,以牙还牙。An  eye  for  an  eye用成语解释是以眼还眼。 3. mess  with 迪亚戈在一切都计划完善之后,交代后整个故事的起因,就是为了报复人类,吃掉孩子,以眼还眼,以牙还牙让人类痛苦,最后放出狠话让他们尝尝这就是和剑齿虎作对的下场。Mess  with  sb.在此意为和某人作对。 4. triumph  over  晚上天下起了雨,曼尼和希德分别给自己搭建庇护所,曼尼很快就完成了,而希德只是拿着一根小木棍在那磨蹭,看到曼尼完成后说到,智力是胜不了蛮力的,暗示自己是有智力的聪明的。这个短语是胜过,超过的意思。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 地道口语丨买买买时,老外都会说什么?

    贵了。 相同意思的句子还有:How expensive! 怎么这么贵;It looks pricey.看起来好贵;at a price太贵了。 6.I can say that this necklace is a steal.我敢说这条项链是最低价了。 "steal"原义作动词为偷窃,作名词为赃物。在这里是指超低价买到的便宜货,这是口语的用法,表示对东西低价的难以置信。 7.Can you come dome in price?便宜点好吗? "dome"原义指圆屋顶,此句不可直译。此外还有:Can I get a little discount?我能得到些折扣吗?Can I buy it tax-free?这能免税吗?通常在国外购买东西的时候,税费也是一种小负担,所以大家才会喜欢去"duty-free store"免税店进行购物。 购物不仅仅是要学会日常用语,也要在购买商品时,把住购物质量关,不要因为兴奋而冲昏头脑。

  • 看《冰川时代》学地道口语:启航啦!

    胜了凶恶的海盗,在变幻莫测的冰川时代重建自己的居所。 【选词片段】 Manny: Okay. We  need  precision  timing  from  everyone  to  get  that  ship. Half-pint, you  got  your  end  covered, right? I’m  going  to  take  that  as  a “yes” Diego? Diego: I’ll  free  his  little  friends. Sid: Untie  the  ship  sir. Manny: Right, Unwind  the  vines, and  don’t  let  go  until  we’re  all  on  board. We’re  relying  on  you, sid. You  got  that? Sid: Yes  sir, Totally  focused, sir. Granny: Don’t  worry, It  will  be  easy  since  we  don’t  have  to  guard  shira  anymore. Manny: We  need  to  move, now. Captain: Squint, batten  down  the  hatches, Raz, Hoist  the  ancher. And  gupta, fly  the  colors. Gupta: Of  course, captain. Captain: We’re  setting  sail  for  vengeance, lads. Shira,oh, what  a  relief! I  thought  we’d  lost  you. Shira: The  mammoth. He  washed  ashore  with  me. Captain: What? He’s  here? 【知识点】 1. rely  on 曼尼和他的小伙伴们准备用调虎离山之计抢了海盗的船回家,他分配好任务后,对希德说,一定得等到我们全上船之后才可以放开绳子,我们全靠你了,明白了吗?rely  on在这是依靠,依赖的意思。 2. fly  the  colors 海盗们在做好船之后准备启航去找曼尼复仇。在启航时一切都准备好之后,船长发出口令升旗,squint就爬到桅杆上,就是表示船启航了,这个短语在此是升旗,启航的意思。 3. set  sail 海盗的船被曼尼一伙人给毁了,还有他储备的千辛万苦从别的地方抢来的东西,船长准备回去找曼尼复仇。Set  sail在这的意思是启航,扬帆。 4. what  a  relief 当希拉回来时,恶毒船长为了掩盖自己,装作对希拉很关心的样子,说,你还活着,真让我送了一口气。Relief有放松,长舒一口气的意思,用感叹句是为了加强语气。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。