-
2020年CATTI翻译考试 英语同声传译考试大纲
一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语口译设置同声传译考试。 应试人员须: 1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国 家方针政策; 2、具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使 命感和相应引领作用,具备很强的翻译专业能力和业务技能; 3、具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职 责。 二、考试目的 检验应试人员能否胜任范围广、难度大的翻译专业工作,能 否承担重要场合的口译工作,解决翻译工作中的疑难问题。 三、基本要求 应试人员应做到: 1、语言基础扎实,对原文理解能力很强,中外文表达能力 很强,熟练掌握丰富、广泛的英语单词; 2、透彻了解中国、涉英语国家和地区
-
2024考研英语二大纲分享
考研的同学来说,考研大纲的发布,可以为大家圈定了考试范围,让大
-
全国英语等级考试五级(PETS5)大纲
提供的1篇文章(750-850词)的内容,完成10道选择搭配题。 该部分所需时间为50分钟。考生在答题卡1上作答。 第四部分 写作 该部分考查考生的书面表达能力。 要求考生根据主题性或情景性的提示或问题写一篇不少于250词的短文。 该部分所需时间为40分钟。考生在答题卡2上作答。 口试的内容与结构 口试分三节,考查考生英语口语的交际能力。考试时间约15分钟。 每次口试采取两名口试教师和两名考生的形式(本大纲附有口试实例的录音)。一名口试教师不参与交谈,专事评分;另一名主持口试,随时与考生交谈并评分。 A节:考查考生理解一般性问题并能恰当地回答这些问题的能力。考官问一些有关考生生活、工作、学习等自我介绍方考试的形式、内容与结构 一、概述 (一)关于考试的组成 PETS第五级考试由笔试面的问题。 该节约需2分钟时间。 B节:考查考生用英语进行讨论的能力。该节的形式有解决问题、排序、角色扮演、讨论、决策、或就两个完全相反的观点阐述自己的观点等。 该节约需5分钟时间。 C节:考查考生连续表达的能力。考生分别从所给的三个话题中选择一个话题进行连续表达,并就此话题互相提问、回答。 该节约需8分钟时间。 口试结构如下表所示。
-
CATTI笔译三级考试大纲
现行全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大纲 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设笔译综合能力测试和笔译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到准专业译员水平。 (二)考试基本要求 掌握5000个以上英语词汇。 掌握英语语法和表达习惯。 有较好的双语表达能力。 能够翻译一般难度文章,基本把握文章主旨,译文基本忠实原文的事实和细节。 初步了解中国和英语国家的文化背景知识。 二、笔译综合能力 (一)考试目的 检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、推理与释义的能力。 (二)考试
-
2023年CATTI考试只有一次,如何科学备考,提高成功率?
需要备考CATTI的小伙伴们想必很苦恼,23年的CATTI考试只有一次,如何才能更好的备考呢?知己知彼才能百战百胜,@沪江英语四六级微信公众号整理了CATTI考试的考试大纲、往年常考主题、评分标准,一起来看看吧! 01 CATTI考试大纲 三口基本要求: 1. 较熟练运用口译技巧,准确、完整地传递源语60%以上的信息,无明显错译、漏译。 2. 发音正确,吐字清晰;语流顺畅,语速适中。 3. 语言较规范,无过多语法错误。 二口基本要求: 1. 较熟练运用口译技巧,准确、完考CATTI的小伙伴们想必很苦恼,23年的CATTI考试只有一次,如何才能更好的备考整地传递源语70%以上的信息,无明显错译、漏译。 2. 发音正确,吐字清晰;语流顺畅,语速适中。 3. 语言较规范,无过多语法错误。 一口基本要求: 应试人员应做到: 1、语言基础扎实,对原文理解能力很强,中外文表达能力很强,熟练掌握丰富、广泛的英语单词; 2、透彻了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;掌握深厚的多领域相关专业知识; 3、熟练掌握翻译理论,熟练运用各类高级翻译方法; 4、具备良好的心理素质和应变能力,胜任重要场合、难度很高的口译工作。 5、熟练运用口译技巧,及时、准确、完整地表达源语70%以上的信息,无明显错译、漏译。 6、语音、语调正确,吐字清晰,语流顺畅,语速适中,表达自然;语言规范,无致命文法错误。 02 往年常考主题 中国国情和外交关系是大方向。 03 评分标准 表达方面(30%): 发音是否准确,语调是否自然,语速是否适中,口齿是否清楚; 译语是否清晰流畅;心理素质方面是不是不慌不忙,有灵活的应变能力。 内容的准确、完整方面(70%): 1.【中英文的功底】,包括词语选择、句子结构、句型、搭配等。 2.【主要信息】是否得以传递,有无重大的误译、漏译。 3. 意思是否连贯,【内在逻辑】是否清楚,翻译总体质量如何。
-
2011年全国新课标高考英语考试大纲
省区可以根据本地实际情况在 《考试说明》中对词汇量进行适当调整,但不得低于2000个单词;同时,应制订计划,在一定时间内分期、分批增加至3500个单词。) 二、语言运用 1.听力 要求考生能考试性质 普通高等学校招生全国统一考试是合格的高中毕业生和具有同等学力的考生参加的选拔性考试听懂所熟悉话题的简短独白和对话。考生应能: (1)理解主旨和要义; (2)获取具体的、事实性信息; (3)对所听内容作出推断; (4)理解说话者的意图、观点和态度。 2.阅读 要求考生能读懂书、报、杂志中关于一般性话题的简短文段以及公告、说明、广告等,并能从中获取相关信息。考生应能: (1)理解主旨和要义; (2)理解文中具体信息; (3)根据上下文推断生词的词义; (4)作出判断和推理; (5)理解文章的基本结构; (6)理解作者的意图、观点和态度。 3.写作 要求考生根据题示进行书面表达。考生应能: (1)清楚、连贯地传递信息,表达意思; (2)有效运用所学语言知识。 4.口语 要求考生根据题示进行口头表达。考生应能: (1)询问或传递事实性信息,表达意思和想法; (2)做到语音、语调自然; (3)做到语言运用得体; (4)使用有效的交际策略。
-
上海中级口译考试大纲
考试大纲 上海市英语中级口译岗位资格证书考试
-
CATTI考试英语二级笔译考试大纲
现行全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试大纲 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译二级考试设笔译综 合能力测试和笔译实务测试。 (一)考试目的 检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员水平。 (二)考试基本要求 1.掌握 8000 个以上英语词汇。 2.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,译文忠实原文的事实和细节,并能体现原文风格。 3.了解中国和英语国家的文化背景知识。 二、笔译综合能力 (一)考试目的 检验应试者对英语词汇、语法的掌握程度,以及阅读理解、 推理与释义的能力。 (二)考试基本要求 1.
-
2017年12月四六级大纲词汇已更新!别再背那些不考的单词了!
主观题(翻译和写作)的时候注意哦~ 两种拼法都对,建议只记美式拼法~~ 总之,一句话,不!要!再背以前的单词了!! 因为你背的单词可能已经删除不考了。四级词表里加入了很多六级单词,六级里面加考试即将开始,单词是备考的基础。你知道四六级考试大纲入了很多更难的词。背不到这些词,考试的时候你就一脸懵逼了! 所以,你的四六级,阁主来守护!福利来了→→ 如果觉得新词表几千个词太多,背不过来, 阁主特地为大家整理了 四级新增约300个词汇, 六级新增约400个词汇, 获取方式:完整版的四六级大纲新增词汇表大家直接关注微信:沪江英语四六级(hujiangcet),就能收到下载地址了~~ 拿走不谢! 注:本文首发于微信号沪江英语四六级,沪江虾米原创,转载请注明出处,违者必究!
-
CATTI考试英语一级笔译考试大纲
现行全国翻译专业资格(水平)考试英语一级笔译考试大纲 一、总论 全国翻译专业资格(水平)考试英语一级笔译考试设“笔译实务”一个科目。 二、考试目的 检验验应试者英汉互译的技巧和能力以及审定稿能力是否达到高级翻译水平。 三、考试基本要求 知识面宽广,熟悉中国和相关语言国家的文化背景,中外文语言功底扎实。 (一)笔译能力 1、对原文有较强的理解能力,有较强的翻译表达能力,能够熟练运用翻译策略和技巧对有较高难度的文章进行英汉互译; 2、译文准确、完整、流畅,并能体现原文风格; 3、英译汉速度每小时约600个单词;汉译英速度每小时约400个汉字。 (二)审定稿能力 1、能够发现、修改译文中的问题,用词严谨、恰当,能使译文质量有较大提高,并体现原文风格。 2、英译汉审定稿速度每小时约1200 个单词;汉译英审定稿速度每小时约800 个汉字。 英语一级考试模块设置一览表 笔译实务
