-
【读书笔记】德波顿 - 《爱情笔记》07
散了,后来又在行李提取处找到了她。 小Car笔记: amidst:在……之中 passport control:护照检查出,海关出口 4,She was struggling to push a [w]trolley[/w] cursed with an [w]inclination[/w] to steer to the right, though the Paris carousel was to the far left of the hall. 她正使劲推着一辆手推车。虽然从巴黎方笔记》是一部细腻生动的恋爱过程全记录向来的行李的传送带在大厅左边很远处,但那辆手推车却总往右扭。 小Car笔记: cursed with:被,因……而遭殃 carousel:(机场)行李传送带;旋转木马 5,Because my trolley had no mind of its own, I walked over to offer it to her, but she refused, saying one should remain loyal to trolleys, however [w]stubborn[/w], and that [w]strenuous[/w] physical exercise was no bad thing after a flight. 我的车灵活自如,所以我便推过去让给他用,但她拒绝了,说不管车有多涩,主人都应该对它忠实,还说飞行之后做点运动也有好处的。 小Car笔记: loyal to:忠于…… physical exercise:运动,体育锻炼 《爱情笔记》读书笔记系列>>
-
【读书笔记】德波顿 - 《爱情笔记》28
that indicated how uncomfortably close we were to our own [w]nakedness[/w]. 克洛艾在清理床上的东西时,她和我都感觉到一种奇特的尴尬,肉体一分钟之前的热切渴望消失了,随之而来的是一片沉寂,这沉寂表明我们并不习惯自己的赤身裸体。 小Car笔记: awkwardness:笨拙,难为情,粗劣,尴尬 【例句】He sat down, at first, with some constraint and awkwardness. 他刚入座时还感到有点拘束和别扭。 《爱情笔记》读书笔记系列>>
-
【读书笔记】德波顿 - 《爱情笔记》02
笔记》是一部细腻生动的恋爱过程全记录
-
【读书笔记】德波顿 - 《爱情笔记》27
我们肉体无法喘息的激动相交织,视乎粗鲁无礼地违背了欲望法则。 小Car笔记: in conjunction with:连同,共同,与 ... 协力 4, They seemed to be ushering in an unpleasant degree of [w]objectivity[/w], like a third person who would watch, observe, and perhaps even judge. 似乎带笔记》是一部细腻生动的恋爱过程全记录来了一种令人不太愉快的客观性,似乎在屋子里有一个第三者在观望,在审视,也甚至在批判。 小Car笔记: usher:引导,展示,作招待员 【短语词组】①usher in:引进,开创 ②usher out:领出 5,'Wait,' said Chloe as I [w=unbutton]unbuttoned[/w] her [w]blouse[/w], 'I'm going to draw the curtains, I don't want the whole street to see. Or why don't we move into the bedroom? We'll have more space.' “等一下,”当我解开她的衬衣时,克洛艾说,“我们去把窗帘拉起来,我可不想整条街都看到我们。或者为什么不到卧室里去?那里更宽敞些。” 小Car笔记: draw the curtains:拉上窗帘 《爱情笔记》读书笔记系列>>
-
【读书笔记】德波顿 - 《爱情笔记》33
笔记》是一部细腻生动的恋爱过程全记录
-
【读书笔记】德波顿 - 《爱情笔记》19
令人回味无穷。 作者简介:阿兰·德波顿(Alain de Botton),英伦才子型作家,生于1969年,毕业于剑桥大学,现住伦敦。著有小说《爱情笔记》(1993)、《爱上浪漫》(1994)、《亲吻与诉说》(1995)及散文作品《拥抱逝水年华》(1997)、《哲学的慰藉》(2000)、《旅行的艺术》(2002)。他的作品已被译成二十几种文字。(以上介绍转自一舟博客) 来看看什么是挑逗的第一法则吧(*^__^*) …… 1,Who were these 'most people' she talked of? Was I the man who would [w]dispel[/w] her[w] cynicism[/w]? 她所说的那些“多数人”指的是谁?我是那个能驱散她笔记》是一部细腻生动的恋爱过程全记录那份玩世不恭的男人吗? 小Car笔记: talk of:谈论,谈到 2,We talked [w]abstractly[/w] of love, ignoring that lying
-
【读书笔记】德波顿 - 《爱情笔记》21
炭烤的 ②grilled meat:烤肉 5,Silence was [w]damning[/w]. A silence with an unattractive person implies they are the boring one. A silence with an attractive one immediately renders it certain you are the [w]tedious[/w] party. 沉默是致命的指责,面对一个没有吸引力的人,沉默即暗示他令人厌烦;面对一个有吸引力的人,沉默不语便让你相信,正是你自己沉闷得令人生厌。 小Car笔记: render:给予,提供,宣布 【常用短语】①render up:放弃(让与) ②render a bill:开帐单 《爱情笔记》读书笔记系列>>
-
【读书笔记】德波顿 - 《爱情笔记》25
美好的亲吻。 小Car笔记: [w]embark[/w]:从事,着手 【短语词组】①embark upon:从事,着,开始工作 ②embark in an [w]enterprise[/w]:[经] 举办企业 4,Few things are as antithetical to sex as thought. Sex is [w]instinctive[/w], unreflexive and [w]spontaneous[/w], while thought is careful, uninvolved, and [w]judgemental[/w]. 很少有什么像思索那样与性爱对立。性爱是肉体的产物,它无须思索,只求狂欢,直截了当,从理智的束缚中解脱出来,让肉体的欲望得到彻底的满足。 小Car笔记: unreflexive:非条件反射,即无须思索 uninvoved:未受累的 5,To think during sex is to [w]violate[/w] a fundamental law of [w]intercourse[/w]. But did I have a choice? 对我来说,做爱时还在思索,这违背了交合的基本原则。然而,我还有别的选择吗? 小Car笔记: fundamental law:基本定律,基本法 《爱情笔记》读书笔记系列>>
-
【读书笔记】德波顿 - 《爱情笔记》09
有些斑点),意识到(好像这是最不证自明的事实)自己爱上他了。 小Car笔记: fiddle with:摆弄,玩弄 index finger:食指 3,However[w] awkward[/w] it was that she rarely finished her sentences, or was somewhat anxious, and had not perhaps the best taste in earrings, she was [w]adorable[/w]. 我情不自禁地认为,无论她笔记》是一部细腻生动的恋爱过程全记录说话怎样的笨拙,丢三落四,不管她怎样的傻乎乎的焦虑,也不管她的耳环怎么没品位,她都是那样的令人倾慕。 小Car笔记: taste in:对……的什么能力 4,I fell prey to a moment of [w]unrestrained[/w] [w]idealization[/w], dependent as much on my emotional immaturity as on the [w]elegance[/w] of her coat, the after-effects of flying and the depressing [w]interior[/w] of the Terminal Four baggage area, against which her beauty showed up so [w]starkly[/w]. 这是完全理想化的一刻,产生于一种无可理喻的感情烂漫,就如同产生于他外套的优雅、我的飞机旅行导致的生理时差紊乱、我早餐所吃的东西,以及在行李区第四出口处与她彻底展露的美丽截然不同的压抑气氛一样。 小Car笔记: fell prey to:被……折磨,被……捕食 emotional immaturity:情绪不成熟 after-effects:后遗症 show up:揭露,露面,露出 5,'The island was packed with tourists, but we rented [w=motorcycle]motorcycles[/w] and…‘ Chloe's holiday story was dull, but its dullness no longer counted against it. I had ceased to consider it according to the secular logic of ordinary conversations. '岛上挤满了游客,但我们租到了摩托车和……'克洛艾的假日故事沉闷无趣,但这不再是一个评判的标准。我不再依据平常谈话约定俗成的逻辑看待这些。 小Car笔记: be packed with:挤满了 no longer:不再 cease to:停止 the secular logic:约定俗成的逻辑 《爱情笔记》读书笔记系列>>
-
【读书笔记】德波顿 - 《爱情笔记》40
笔记》是一部细腻生动的恋爱过程全记录
